HomeMatsya PuranaAdh. 106Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga

गङ्गायमुनयोर्मध्ये पृथिव्या जघनं स्मृतम् प्रयागं राजशार्दूल त्रिषु लोकेषु विश्रुतम् ततः पुण्यतमं नास्ति त्रिषु लोकेषु भारत //

gaṅgāyamunayormadhye pṛthivyā jaghanaṃ smṛtam prayāgaṃ rājaśārdūla triṣu lokeṣu viśrutam tataḥ puṇyatamaṃ nāsti triṣu lokeṣu bhārata //

Between the Gaṅgā and the Yamunā lies what is remembered as the earth’s “lower region”—Prayāga, O tiger among kings—renowned throughout the three worlds. Beyond it, O Bhārata, there is nowhere in the three worlds anything more supremely meritorious.

gaṅgā-yamunayorof the Ganga and the Yamuna
gaṅgā-yamunayor:
madhyein the middle/between
madhye:
pṛthivyāḥof the earth
pṛthivyāḥ:
jaghanamlower part/hind-portion (metaphorically, the lower region)
jaghanam:
smṛtamis remembered/declared
smṛtam:
prayāgamPrayaga
prayāgam:
rājaśārdūlaO tiger among kings
rājaśārdūla:
triṣuin the three
triṣu:
lokeṣuworlds
lokeṣu:
viśrutamrenowned/famed
viśrutam:
tataḥbeyond/other than that (than Prayaga)
tataḥ:
puṇyatamammost sacred/most merit-giving
puṇyatamam:
nāstithere is not
nāsti:
bhārataO Bharata (descendant of Bharata).
bhārata:
Lord Matsya (Vishnu) addressing Vaivasvata Manu
GangaYamunaPrayagaBharata
TirthaPrayagaSangamPunyaSacred Geography

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; instead, it maps sacred geography by elevating Prayāga’s sanctity as universally acknowledged across the three worlds.

By calling the listener “rājaśārdūla,” the text frames pilgrimage and support of dharmic tirthas as a royal/householder duty—seeking merit through righteous travel, charity, and ritual bathing at renowned confluences like Prayāga.

The ritual significance is primary: Prayāga at the Gaṅgā–Yamunā confluence is declared supremely merit-giving, implying high value for sangama-snana (confluence bathing) and associated tirtha rites performed there.