HomeMatsya PuranaAdh. 106Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga

देवदानवगन्धर्वा ऋषयः सिद्धचारणाः सदा सेवन्ति तत्तीर्थं गङ्गायमुनसंगमम् //

devadānavagandharvā ṛṣayaḥ siddhacāraṇāḥ sadā sevanti tattīrthaṃ gaṅgāyamunasaṃgamam //

Gods, Dānavas, Gandharvas, sages, Siddhas, and Cāraṇas ever resort to that sacred tīrtha—the confluence of the Gaṅgā and Yamunā.

देव (deva)gods
देव (deva):
दानव (dānava)dānavas/demons (a class of beings)
दानव (dānava):
गन्धर्व (gandharva)celestial musicians
गन्धर्व (gandharva):
ऋषि (ṛṣi)sages/seers
ऋषि (ṛṣi):
सिद्ध (siddha)perfected beings
सिद्ध (siddha):
चारण (cāraṇa)celestial bards/wanderers
चारण (cāraṇa):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
सेवन्ति (sevanti)they frequent/serve/resort to
सेवन्ति (sevanti):
तत् (tat)that
तत् (tat):
तीर्थम् (tīrtham)sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम् (tīrtham):
गङ्गा (gaṅgā)the river Ganges
गङ्गा (gaṅgā):
यमुना (yamunā)the river Yamuna
यमुना (yamunā):
संगम (saṅgama)confluence/meeting point
संगम (saṅgama):
Suta (narrator) describing the tirtha’s greatness within the Matsya Purana’s pilgrimage discourse
DevasDanavasGandharvasRishisSiddhasCharanasGangaYamunaSangama (Prayaga)
TirthaPrayagaGangaYamunaPilgrimage

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it praises a tirtha by stating that even divine and perfected beings continually frequent the Gaṅgā–Yamunā confluence.

It supports the dharmic ideal of tirtha-sevā—maintaining reverence for sacred places and undertaking pilgrimage; householders and rulers are encouraged to honor such confluences through worship, charity, and ritual bathing traditions.

The ritual emphasis is on the sangama as a premier tirtha for pilgrimage practice—especially visiting and performing acts of devotion at the Gaṅgā–Yamunā meeting point (commonly associated with sangama-snana and tirtha-upāsanā).