HomeMatsya PuranaAdh. 103Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Matsya Purana — Prayaga Mahatmya Begins: Yudhishthira’s Remorse

येनाहं शीघ्रम् आमुञ्चे महापातकिकिल्बिषात् यत्र स्थित्वा नरो याति विष्णुलोकमनुत्तमम् //

yenāhaṃ śīghram āmuñce mahāpātakikilbiṣāt yatra sthitvā naro yāti viṣṇulokamanuttamam //

By what means may I be quickly freed from the taint of great sins; and by abiding in what does a man attain the unsurpassed realm of Viṣṇu (Viṣṇuloka)?

yenaby which (means)
yena:
ahamI
aham:
śīghramquickly
śīghram:
āmuñcemay be released / may I cast off
āmuñce:
mahā-pātakagreat sin (heinous transgression)
mahā-pātaka:
kilbiṣātfrom impurity/taint, guilt
kilbiṣāt:
yatrawhere / in which (state, observance, refuge)
yatra:
sthitvāhaving remained / abiding
sthitvā:
naraḥa man
naraḥ:
yātigoes, attains
yāti:
viṣṇu-lokamthe world/realm of Viṣṇu
viṣṇu-lokam:
anuttamamunsurpassed, supreme
anuttamam:
Vaivasvata Manu (questioning Lord Matsya/Vishnu about expiation and liberation)
Viṣṇu (Viṣṇuloka)Nara (the human aspirant)
PrāyaścittaMahāpātakaMokṣaViṣṇulokaDharma

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it frames a spiritual-ethical concern—how one is freed from grave sin and reaches Viṣṇu’s supreme realm—showing the Purana’s focus on liberation alongside cosmology.

It reflects the ruler/householder’s need for moral accountability: even those burdened by major transgressions must seek proper purification and a Viṣṇu-centered path, aligning governance and household life with dharma and inner rectitude.

No vastu or temple-architecture rule is stated in this verse; its ritual implication is prāyaścitta—formal means of purification and sustained religious observance or refuge that leads to Viṣṇuloka.