Matsya Purana — Paurava Genealogy: Bharata
हन्यमानागतान् ऊचे यस्माद्धेतोर्न मे वचः शरणागतरक्षार्थं तस्मादेवं शपामि वः //
hanyamānāgatān ūce yasmāddhetorna me vacaḥ śaraṇāgatarakṣārthaṃ tasmādevaṃ śapāmi vaḥ //
Addressing those who came while being struck down, he said: “Since, for whatever reason, my word has not been heeded, therefore—so as to uphold the protection owed to one who seeks refuge—I pronounce this curse upon you.”
This verse does not speak about Pralaya directly; it emphasizes dharma—specifically the binding duty to protect a person who has sought refuge, even when conflict is underway.
It reflects rājadharma: a ruler (or any protector) must uphold śaraṇāgata-rakṣā and ensure that his command/pledge is effective; failure to honor protective duty is treated as a grave breach warranting punishment.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the takeaway is ethical—sanctuary (refuge) creates an immediate obligation of protection.