HomeMatsya PuranaAdh. 5Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Matsya Purana — Origins of Gods and Beings: Daksha’s Progeny

आपस्य पुत्राश् चत्वारः शान्तो वै दण्ड एव च शाम्बो ऽथ मणिवक्त्रश्च यज्ञरक्षाधिकारिणः //

āpasya putrāś catvāraḥ śānto vai daṇḍa eva ca śāmbo 'tha maṇivaktraśca yajñarakṣādhikāriṇaḥ //

Āpa had four sons—Śānta, Daṇḍa, Śāmba, and Maṇivaktra—who were appointed as the authorized protectors of sacrificial rites (yajña).

āpasyaof Āpa
āpasya:
putrāḥsons
putrāḥ:
catvāraḥfour
catvāraḥ:
śāntaḥ(named) Śānta
śāntaḥ:
vaiindeed
vai:
daṇḍaḥ(named) Daṇḍa / the chastiser
daṇḍaḥ:
eva caand also
eva ca:
śāmbaḥ(named) Śāmba
śāmbaḥ:
athathen/also
atha:
maṇivaktraḥ(named) Maṇivaktra (“jewel-faced”)
maṇivaktraḥ:
caand
ca:
yajñasacrifice/ritual
yajña:
rakṣāprotection/guarding
rakṣā:
adhikāriṇaḥofficers/authorized functionaries
adhikāriṇaḥ:
Sūta (narrator) recounting the Matsya Purana’s genealogical-ritual appointments
ĀpaŚāntaDaṇḍaŚāmbaMaṇivaktraYajña (sacrifice)
GenealogyYajñaRitual protectionDharmaPuranic offices

FAQs

This verse is not about Pralaya; it records an early genealogical detail and assigns ritual-protective authority (yajña-rakṣā) to Āpa’s sons, emphasizing continuity of dharma through safeguarding sacrifices.

By highlighting “yajña-rakṣādhikāriṇaḥ,” the verse supports the broader Purāṇic ethic that society’s leaders and responsible householders must ensure sacrifices proceed without disruption—through protection, order (daṇḍa), and proper appointment of qualified guardians.

The ritual significance is explicit: these figures are designated protectors of yajñas, pointing to the institutional need for security and oversight in Vedic rites—an important theme behind later Matsya Purana discussions of correct ritual procedure and safeguarding sacred spaces.