HomeMatsya PuranaAdh. 23Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Matsya Purana — Origin of Soma

ऋषिभिर्देवगन्धर्वैर् ओषधीभिस्तथैव च तुष्टुवुः सोमदेवत्यैर् ब्रह्माद्या मन्त्रसंग्रहैः //

ṛṣibhirdevagandharvair oṣadhībhistathaiva ca tuṣṭuvuḥ somadevatyair brahmādyā mantrasaṃgrahaiḥ //

Sages, the divine Gandharvas, and even the medicinal plants likewise praised him; and Brahmā and the other gods, together with those associated with Soma, extolled him through compilations of sacred mantras.

ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ)by sages
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ):
देवगन्धर्वैः (devagandharvaiḥ)by divine Gandharvas
देवगन्धर्वैः (devagandharvaiḥ):
ओषधीभिः (oṣadhībhiḥ)by medicinal herbs/plants
ओषधीभिः (oṣadhībhiḥ):
तथा एव च (tathā eva ca)likewise also
तथा एव च (tathā eva ca):
तुष्टुवुः (tuṣṭuvuḥ)they praised/eulogized
तुष्टुवुः (tuṣṭuvuḥ):
सोमदेवत्यैः (somadevatyaiḥ)by those whose deity is Soma / Soma-associated divinities
सोमदेवत्यैः (somadevatyaiḥ):
ब्रह्माद्याः (brahmādyāḥ)Brahmā and the others (chief gods)
ब्रह्माद्याः (brahmādyāḥ):
मन्त्रसंग्रहैः (mantrasaṃgrahaiḥ)with collections/compilations of mantras (hymnic formulae).
मन्त्रसंग्रहैः (mantrasaṃgrahaiḥ):
Sūta (narrative voice describing the scene; praise offered by assembled beings)
RishisGandharvasOshadhis (medicinal plants)Soma-associated deitiesBrahma
StutiMantrasCosmic orderDevasPuranic hymn

FAQs

It portrays a cosmic consensus of praise—sages, gods, and even plants joining in mantra-based eulogy—suggesting restoration of order and divine approval after a major cosmic event, though the verse itself is primarily devotional rather than descriptive of Pralaya mechanics.

It models dharmic conduct through stuti (reverent praise) and mantra-recitation: rulers and householders are encouraged to uphold order by honoring the divine with disciplined speech, hymns, and ritual remembrance, aligning personal life with cosmic harmony.

Ritually, it highlights mantra-saṃgraha (structured collections of mantras) as a formal mode of worship; such organized hymnody underlies consecrations and rites often connected with temple rituals, even though no specific Vāstu or iconographic rule is stated in this verse.