HomeMatsya PuranaAdh. 134Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Matsya Purana — Omens in Tripura and the Nārada–Maya Dialogue on Dharma

त्वमधर्मरथारूढः सहैभिर्मत्तदानवैः अपकारिषु देवानां कुरुषे त्वं सहायताम् //

tvamadharmarathārūḍhaḥ sahaibhirmattadānavaiḥ apakāriṣu devānāṃ kuruṣe tvaṃ sahāyatām //

Mounted upon the chariot of unrighteousness, together with these intoxicated Dānavas, you are offering aid to those who do harm to the gods.

त्वम् (tvam)you
त्वम् (tvam):
अधर्म-रथ-आरूढः (adharma-ratha-ārūḍhaḥ)mounted on the chariot of adharma (unrighteousness)
अधर्म-रथ-आरूढः (adharma-ratha-ārūḍhaḥ):
सह (saha)together with
सह (saha):
एभिः (ebhiḥ)with these
एभिः (ebhiḥ):
मत्त-दानवैः (matta-dānavaiḥ)with the frenzied/intoxicated Dānavas (demons)
मत्त-दानवैः (matta-dānavaiḥ):
अपकारिषु (apakāriṣu)to/among those who do injury, harmful-doers
अपकारिषु (apakāriṣu):
देवानाम् (devānām)of the Devas (gods)
देवानाम् (devānām):
कुरुषे (kuruṣe)you do/make/render
कुरुषे (kuruṣe):
त्वम् (tvam)you
त्वम् (tvam):
सहायताम् (sahāyatām)assistance, support, alliance.
सहायताम् (sahāyatām):
Likely a Deva-aligned admonisher (contextual rebuke within Devasura discourse; exact speaker not explicit from the single verse)
DevasDanavasAdharma
DharmaDevasuraAdharmaEthicsPuranic counsel

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is an ethical rebuke describing alignment with adharma and supporting forces hostile to the Devas.

It warns against forming alliances that strengthen harmful, unrighteous actors—implying that rulers and householders should support dharma, protect the good, and avoid enabling those who injure the righteous.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is referenced; the focus is moral-political: condemning assistance given to anti-Deva, adharma-driven groups.