HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 52
Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

आखण्डलो ऽग्निर्भगवान् यमो वै निरृतिस्तथा वरुणः पवनश्चैव धनाध्यक्षस्तथा शिवः ब्रह्मणा सहितः शेषो दिक्पालास्त्वामवन्तु ते //

ākhaṇḍalo 'gnirbhagavān yamo vai nirṛtistathā varuṇaḥ pavanaścaiva dhanādhyakṣastathā śivaḥ brahmaṇā sahitaḥ śeṣo dikpālāstvāmavantu te //

May Indra (Ākhaṇḍala), the blessed Fire-god Agni, Yama, Nirṛti, Varuṇa, and Vāyu; likewise Kubera, Śiva, and Śeṣa together with Brahmā—may these guardians of the directions protect you.

आखण्डलः (Ākhaṇḍala/Indra)Indra, slayer of foes
आखण्डलः (Ākhaṇḍala/Indra):
अग्निः (agniḥ)Fire-god
अग्निः (agniḥ):
भगवānthe venerable/divine one
भगवān:
यमः (yamaḥ)Yama, lord of justice and death
यमः (yamaḥ):
वै (vai)indeed
वै (vai):
निरृतिः (nirṛtiḥ)Nirṛti, deity of decay/southwest
निरृतिः (nirṛtiḥ):
तथा (tathā)and also
तथा (tathā):
वरुणः (varuṇaḥ)Varuṇa, lord of waters and moral order
वरुणः (varuṇaḥ):
पवनः (pavanaḥ)Vāyu/Wind
पवनः (pavanaḥ):
च एव (caiva)and also
च एव (caiva):
धनाध्यक्षः (dhanādhyakṣaḥ)lord of wealth (Kubera)
धनाध्यक्षः (dhanādhyakṣaḥ):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
शिवः (śivaḥ)Śiva
शिवः (śivaḥ):
ब्रह्मणा सहितः (brahmaṇā sahitaḥ)together with Brahmā
ब्रह्मणा सहितः (brahmaṇā sahitaḥ):
शेषः (śeṣaḥ)Śeṣa/Ananta, cosmic serpent
शेषः (śeṣaḥ):
दिक्पालाः (dikpālāḥ)guardians of the directions
दिक्पालाः (dikpālāḥ):
त्वाम् (tvām)you
त्वाम् (tvām):
अवन्तु (avantu)may they protect
अवन्तु (avantu):
ते (te)you/for you
ते (te):
Likely Lord Matsya (instructing Vaivasvata Manu) within a protective/ritual instruction context
Ākhaṇḍala (Indra)AgniYamaNirṛtiVaruṇaVāyu (Pavana)Kubera (Dhanādhyakṣa)ŚivaBrahmāŚeṣa (Ananta)Dikpālas (Directional Guardians)
DikpalaProtection MantraRitual InvocationPuranic DeitiesMatsya Purana

FAQs

It does not describe pralaya directly; it reflects the Puranic idea that cosmic order is upheld by divinities assigned to directions and functions, whose protection is invoked to preserve stability amid danger.

It supports the duty of maintaining auspicious protection (rakṣā) through proper invocations—relevant to kings for safeguarding the realm and to householders for securing rites, journeys, and consecrations under the guardianship of the dikpālas.

Invoking the dikpālas is a standard ritual foundation for Vāstu and temple work: directions are sacralized before construction, installation (pratiṣṭhā), or major rites, aligning the site with the deities who preside over each quarter.