HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

चित्रगुप्तस्य चाज्ञातम् इति मन्त्रविदो विदुः अग्निं दूतं वृणीमह इति वह्नेरुदाहृतः //

citraguptasya cājñātam iti mantravido viduḥ agniṃ dūtaṃ vṛṇīmaha iti vahnerudāhṛtaḥ //

Those versed in the mantras know the formula “unknown even to Citragupta” as pertaining to Citragupta. And the mantra “We choose Agni as our messenger” is declared to pertain to Vahni (Agni).

चित्रगुप्तस्य (citraguptasya)of Citragupta
चित्रगुप्तस्य (citraguptasya):
च (ca)and
च (ca):
अज्ञातम् (ajñātam)unknown, not recorded/known
अज्ञातम् (ajñātam):
इति (iti)thus (quotation marker)
इति (iti):
मन्त्रविदः (mantravidaḥ)knowers of mantras
मन्त्रविदः (mantravidaḥ):
विदुः (viduḥ)know/understand
विदुः (viduḥ):
अग्निम् (agnim)Agni (fire)
अग्निम् (agnim):
दूतम् (dūtam)messenger, envoy
दूतम् (dūtam):
वृणीमहे (vṛṇīmahe)we choose, we appoint
वृणीमहे (vṛṇīmahe):
इति (iti)thus
इति (iti):
वह्नेः (vahneḥ)of Vahni/Agni
वह्नेः (vahneḥ):
उदाहृतः (udāhṛtaḥ)is cited/declared.
उदाहृतः (udāhṛtaḥ):
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within a ritual/mantra-teaching context)
CitraguptaAgni (Vahni)
MantraRitualAgniCitraguptaDharma

FAQs

This verse does not directly discuss Pralaya; it focuses on mantra-identification and ritual usage, especially the idea of acts or intentions being “unknown even to Citragupta,” highlighting a sphere beyond ordinary karmic record-keeping.

It implies that dharmic action involves correct mantra-knowledge and ritual intent; even if worldly records (symbolized by Citragupta’s accounts) do not capture everything, a king or householder should still act with integrity and proper sacrificial/ritual procedure.

Ritually, it identifies Agni as the chosen “messenger” (dūta) in a mantra—Agni functions as the carrier of offerings and prayers to the gods, a key principle behind yajña procedures often cited across Purāṇic ritual sections.