HomeMatsya PuranaAdh. 167Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Matsya Purana — Nārāyaṇa as Haṃsa in the Cosmic Ocean: Vedic Yajña-Puruṣa and Mārkaṇḍeya’s Vi...

स चिन्तयंस्तथैकान्ते स्थित्वा सलिलसंनिधौ पूर्वदृष्टमिदं मेने शङ्कितो देवमायया //

sa cintayaṃstathaikānte sthitvā salilasaṃnidhau pūrvadṛṣṭamidaṃ mene śaṅkito devamāyayā //

Thus, pondering in solitude and standing near the water, he took this to be something he had foreseen before—yet, unsettled, he suspected it to be the divine illusion (māyā) of the Lord.

स (sa)he
स (sa):
चिन्तयन् (cintayan)thinking, reflecting
चिन्तयन् (cintayan):
तथा (tathā)thus
तथा (tathā):
एकान्ते (ekānte)in solitude
एकान्ते (ekānte):
स्थित्वा (sthitvā)having stood/remaining
स्थित्वा (sthitvā):
सलिल-संनिधौ (salila-saṃnidhau)in the vicinity of water
सलिल-संनिधौ (salila-saṃnidhau):
पूर्व-दृष्टम् (pūrva-dṛṣṭam)previously seen/foreseen
पूर्व-दृष्टम् (pūrva-dṛṣṭam):
इदम् (idam)this
इदम् (idam):
मेने (mene)considered, believed
मेने (mene):
शङ्कितः (śaṅkitaḥ)doubtful, apprehensive
शङ्कितः (śaṅkitaḥ):
देव-मायया (deva-māyayā)by the Lord’s divine māyā/illusion.
देव-मायया (deva-māyayā):
Suta (narrator) describing Vaivasvata Manu’s state of mind within the Matsya-Avatara episode
Vaivasvata ManuDeva (the Lord)Maya (divine illusion)
PralayaMatsya AvataraManuDivine MayaOmens

FAQs

It shows the psychological prelude to Pralaya: Manu senses a familiar, foreseen sign near the waters and suspects a divine orchestration (deva-māyā) behind the unfolding events.

It models prudent discernment: a ruler/householder should reflect privately, assess signs carefully, and recognize that extraordinary events may require humility before divine order rather than impulsive action.

No direct Vāstu or ritual rule is stated; the main takeaway is the motif of “salila-saṃnidhau” (near water), often treated in Purāṇic contexts as a liminal, omen-bearing setting for vows, contemplation, and major turning points.