HomeMatsya PuranaAdh. 163Shloka 42
Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Matsya Purana — Narasimha’s Victory over Hiraṇyakaśipu and the Catalogue of Apocalyptic Omens

गृहीतो राहुणा चन्द्र उल्काभिरभिहन्यते उल्काः प्रज्वलिताश्चन्द्रे विचरन्ति यथासुखम् //

gṛhīto rāhuṇā candra ulkābhirabhihanyate ulkāḥ prajvalitāścandre vicaranti yathāsukham //

When the Moon is seized by Rāhu, it is struck by blazing meteors; those fiery meteors then move about upon the Moon, roaming there as they please.

gṛhītaḥseized, grasped
gṛhītaḥ:
rāhuṇāby Rāhu
rāhuṇā:
candraḥthe Moon
candraḥ:
ulkābhiḥby meteors/fireballs
ulkābhiḥ:
abhihanyateis struck, is smitten
abhihanyate:
ulkāḥmeteors
ulkāḥ:
prajvalitāḥblazing, aflame
prajvalitāḥ:
candreon/at the Moon
candre:
vicarantimove about, roam
vicaranti:
yathāsukhamat will, as they please
yathāsukham:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu, within an omens/astral-signs section)
RāhuCandra (Moon)Ulkā (meteor/fireball)
JyotishaGrahaRahuChandraUtpata

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it presents an ominous celestial phenomenon—Rāhu’s seizure of the Moon with fiery meteors—as a sign-category used in Purāṇic omenology.

Such sky-portents are traditionally read as warnings for rulers: a king should respond with restraint, protective governance, and prescribed appeasement rites (śānti) rather than panic, treating eclipses/omens as prompts for ethical vigilance and public welfare.

Architectural rules are not discussed here; the ritual takeaway is the implication of eclipse/omen “śānti” practices—propitiatory rites, charity, and mantra-based pacification commonly recommended when Rāhu-related lunar signs appear.