HomeMatsya PuranaAdh. 163Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Matsya Purana — Narasimha’s Victory over Hiraṇyakaśipu and the Catalogue of Apocalyptic Omens

नभसः प्रच्युता धारास् तिग्मवेगाः समन्ततः आवृत्य सर्वतो व्योम दिशश्चोपदिशस्तथा //

nabhasaḥ pracyutā dhārās tigmavegāḥ samantataḥ āvṛtya sarvato vyoma diśaścopadiśastathā //

From the sky, torrents fell—driven with piercing force on every side—so that the whole firmament was veiled everywhere, along with all the directions and the intermediate quarters as well.

nabhasaḥfrom the sky
nabhasaḥ:
pracyutāḥfallen down, poured forth
pracyutāḥ:
dhārāḥstreams, torrents
dhārāḥ:
tigma-vegāḥof sharp/violent speed, impetuous
tigma-vegāḥ:
samantataḥon all sides
samantataḥ:
āvṛtyahaving covered, enveloping
āvṛtya:
sarvataḥeverywhere
sarvataḥ:
vyomathe sky, firmament
vyoma:
diśaḥthe directions (quarters)
diśaḥ:
caand
ca:
upadiśaḥintermediate directions (sub-quarters)
upadiśaḥ:
tathālikewise, also
tathā:
Lord Matsya (Vishnu) describing the overwhelming onset of the deluge to Vaivasvata Manu
Directions (Diśaḥ)Intermediate directions (Upadiśaḥ)Sky (Vyoma/Nabhas)
PralayaGreat FloodCosmic PortentsMatsya AvataraDeluge Imagery

FAQs

It depicts the onset of dissolution through a catastrophic deluge: violent torrents descend and metaphorically erase the visible order of space by covering the sky and even the sense of direction.

Indirectly, it frames why Manu’s preparedness and obedience to divine counsel matter: when cosmic disorder arises, dharmic leadership is shown through foresight, protection of dependents, and adherence to sacred guidance rather than panic.

No direct Vastu or ritual rule is stated; however, the verse functions as a pralaya-portent motif—useful in ritual narration and Purana recitation contexts to mark the transition into the deluge episode.