HomeMatsya PuranaAdh. 163Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Matsya Purana — Narasimha’s Victory over Hiraṇyakaśipu and the Catalogue of Apocalyptic Omens

स गर्जित्वा यथान्यायं विक्रम्य च यथासुखम् तत्सैन्यम् उत्सारितवांस् तृणाग्राणीव मारुतः //

sa garjitvā yathānyāyaṃ vikramya ca yathāsukham tatsainyam utsāritavāṃs tṛṇāgrāṇīva mārutaḥ //

Roaring aloud as was proper, and advancing with effortless prowess, he drove that army away—like the wind scattering the tips of grass.

स (sa)he
स (sa):
गर्जित्वा (garjitvā)having roared, having thundered
गर्जित्वा (garjitvā):
यथान्यायम् (yathānyāyam)according to what is proper/fit, as is right
यथान्यायम् (yathānyāyam):
विक्रम्य (vikramya)having strode forth, having advanced with valor
विक्रम्य (vikramya):
च (ca)and
च (ca):
यथासुखम् (yathāsukham)with ease, effortlessly, as if at pleasure
यथासुखम् (yathāsukham):
तत्सैन्यम् (tatsainyam)that army
तत्सैन्यम् (tatsainyam):
उत्सारितवांस् (utsāritavāṃs)drove out, expelled, routed
उत्सारितवांस् (utsāritavāṃs):
तृणाग्राणीव (tṛṇāgrāṇīva)like the tips/blades of grass
तृणाग्राणीव (tṛṇāgrāṇīva):
मारुतः (mārutaḥ)the wind
मारुतः (mārutaḥ):
Suta (narrator) describing the battlefield feat within the Matsya Purana’s dynastic narrative
DynastiesBattleHeroic ValorDharmaKshatriya

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it uses a natural simile (wind scattering grass) to convey the swift rout of an army.

It reflects kshatriya-dharma in action: acting “yathānyāyam” (as is proper) while showing decisive courage—an ideal of disciplined, righteous power rather than reckless violence.

No direct Vastu, temple-architecture, or ritual procedure is stated; the verse is primarily martial narration emphasizing force, order, and effectiveness.