HomeMatsya PuranaAdh. 142Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Matsya Purana — Measures of Time: Caturyuga Computation

तत्र संवत्सराः सृष्टा मानुषास्तान्निबोधत नियुतानि दश द्वे च पञ्च चैवात्र संख्यया अष्टाविंशत्सहस्राणि कृतं युगमथोच्यते //

tatra saṃvatsarāḥ sṛṣṭā mānuṣāstānnibodhata niyutāni daśa dve ca pañca caivātra saṃkhyayā aṣṭāviṃśatsahasrāṇi kṛtaṃ yugamathocyate //

Now understand the human years laid down here: by this reckoning—ten niyutas, and also two and five—twenty‑eight thousand (years) are declared to be the Kṛta Yuga.

tatrathere/in this context
tatra:
saṃvatsarāḥyears
saṃvatsarāḥ:
sṛṣṭāḥset forth/established
sṛṣṭāḥ:
mānuṣāḥhuman (years)
mānuṣāḥ:
tānthose
tān:
nibodhataknow/understand
nibodhata:
niyutāniniyutas (a large numerical unit)
niyutāni:
daśaten
daśa:
dvetwo
dve:
caand
ca:
pañcafive
pañca:
evaindeed
eva:
atrahere
atra:
saṃkhyayāby number/by this count
saṃkhyayā:
aṣṭāviṃśat-sahasrāṇitwenty-eight thousand
aṣṭāviṃśat-sahasrāṇi:
kṛtam yugamthe Kṛta Yuga
kṛtam yugam:
athathen/thus
atha:
ucyateis said/is called.
ucyate:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
Kṛta YugaSaṃvatsara (human year)
YugaCosmologyTime-keepingManvantaraPuranic chronology

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it establishes a chronological measure—defining the length of the Kṛta Yuga in human years—used in broader cosmological cycles that also frame Pralaya narratives.

By fixing the yuga framework, the text indirectly grounds dharma in time: royal and household duties are taught as varying by yuga, and knowing yuga-measures supports proper application of age-appropriate moral and ritual standards.

No Vāstu or iconographic rule is stated in this verse; its ritual relevance is indirect, since many rites, calendars, and Purāṇic prescriptions are organized within yuga-based time-reckoning.