Matsya Purana — Maya’s War-Counsel to the Danavas and the Moonlit Revels in Tripura
चन्द्रप्रभामरुणसारथिनाभिभूय संतप्तकाञ्चनरथाङ्गसमानबिम्बः स्थित्वोदयाग्रमुकुटे बहुरेव सूर्यो भात्यम्बरे तिमिरतोयवहां तरिष्यन् //
candraprabhāmaruṇasārathinābhibhūya saṃtaptakāñcanarathāṅgasamānabimbaḥ sthitvodayāgramukuṭe bahureva sūryo bhātyambare timiratoyavahāṃ tariṣyan //
Outshining the moonlight and even Aruṇa, his charioteer, the Sun—whose orb is like a chariot-wheel of heated gold—stands upon the crowned summit of the eastern horizon and blazes in the sky, as though about to cross beyond the darkness-bearing, water-laden masses.
This verse is not describing Pralaya directly; it uses cosmic imagery of sunrise—Sūrya overpowering darkness—to emphasize regular cosmic order (ṛta) rather than dissolution.
Indirectly, it supports the Purāṇic ethic that daily order begins with dawn: sunrise symbolizes clarity, vigilance, and timely performance of duties (e.g., morning rites, disciplined governance, and household observances).
While not a Vāstu rule itself, the verse foregrounds the eastern horizon (udaya) as auspicious—supporting the ritual preference for east-facing orientation in worship and daily observances often discussed in Purāṇic and Vāstu contexts.