HomeMatsya PuranaAdh. 145Shloka 45
Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Matsya Purana — Manvantaras

आक्रुष्टो ऽभिहतो यस्तु नाक्रोशेत्प्रहरेदपि अदुष्टो वाङ्मनःकायैस् तितिक्षुः सा क्षमा स्मृता //

ākruṣṭo 'bhihato yastu nākrośetpraharedapi aduṣṭo vāṅmanaḥkāyais titikṣuḥ sā kṣamā smṛtā //

Even when abused and struck, one who neither abuses in return nor strikes back, remaining untainted in speech, mind, and body, and who endures—this is remembered as kṣamā (true forbearance).

ākruṣṭaḥabused/insulted
ākruṣṭaḥ:
abhihataḥstruck/assaulted
abhihataḥ:
yaḥ tuwhoever indeed
yaḥ tu:
na ākrośetdoes not revile in return
na ākrośet:
praharet apinor would strike back even
praharet api:
aduṣṭaḥnot malicious/untainted
aduṣṭaḥ:
vākspeech
vāk:
manaḥmind
manaḥ:
kāyaiḥ (kāya)body
kāyaiḥ (kāya):
titikṣuḥpatient/enduring
titikṣuḥ:
that
:
kṣamāforbearance/forgiveness
kṣamā:
smṛtāis declared/remembered (in tradition)
smṛtā:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu on dharma and virtues)
Lord MatsyaVaivasvata Manu
DharmaKshamaEthicsSelf-controlNon-retaliation

FAQs

This verse is not about pralaya; it defines kṣamā (forbearance) as a personal dharmic discipline—enduring insult and injury without retaliating in word or deed.

It sets a high standard of restraint: a king should avoid retaliatory cruelty and a householder should avoid reactive anger—maintaining purity of speech, mind, and body even under provocation.

No vastu/temple-building or ritual procedure is stated here; the takeaway is ethical—inner discipline (control of vāk–manas–kāya) that underpins all righteous conduct.