HomeMatsya PuranaAdh. 158Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Matsya Purana — Mahāgaurī’s Entry

करुणाहास्यबीभत्सकिंचित्किंचिद्धरो ऽभवत् जिघांसुर्देववाक्येन भैरवं कृतवान्वपुः //

karuṇāhāsyabībhatsakiṃcitkiṃciddharo 'bhavat jighāṃsurdevavākyena bhairavaṃ kṛtavānvapuḥ //

Then Hara (Śiva) became of a mixed demeanor—partly compassionate, partly laughing, and partly terrible. Wishing to slay (the offender), and at the bidding of the gods, he assumed the body-form of Bhairava.

करुणा (karuṇā)compassion
करुणा (karuṇā):
हास्य (hāsya)laughter/mirth
हास्य (hāsya):
बीभत्स (bībhatsa)dreadful/repulsive/terrifying
बीभत्स (bībhatsa):
किंचित् किंचित् (kiṃcit kiṃcit)partly, in some measure
किंचित् किंचित् (kiṃcit kiṃcit):
हरः (haraḥ)Hara, Śiva
हरः (haraḥ):
अभवत् (abhavat)became
अभवत् (abhavat):
जिघांसुः (jighāṃsuḥ)desiring to kill, intent on slaying
जिघांसुः (jighāṃsuḥ):
देववाक्येन (devavākyena)by the word/command of the gods
देववाक्येन (devavākyena):
भैरवम् (bhairavam)Bhairava (the Terrible One, a fierce form of Śiva)
भैरवम् (bhairavam):
कृतवान् (kṛtavān)made/assumed
कृतवान् (kṛtavān):
वपुः (vapuḥ)body, form
वपुः (vapuḥ):
Sūta (Purāṇic narrator) describing the event to the sages (likely Śaunaka and others) within the Matsya Purana narrative frame
Hara (Shiva)BhairavaDevas (gods)
ShaivaBhairavaIconographyDivine WrathDharma

FAQs

This verse is not about pralaya; it highlights a theophany—Śiva’s deliberate assumption of a fierce form (Bhairava) to restore order at the gods’ request.

It frames righteous punishment: even divine power acts under dharmic purpose—protecting cosmic order and restraining wrongdoing—mirroring a king’s duty to punish proportionately for social stability.

No explicit Vāstu rule appears, but the verse is iconographic: it supports Bhairava as a legitimate worship-form of Śiva, relevant to temple imagery, protective shrine placement, and Bhairava-oriented rites in Purāṇic practice.