HomeMatsya PuranaAdh. 43Shloka 49
Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Matsya Purana — Lineage of Yayāti through Yadu and the Deeds of Kārtavīrya Arjuna

कुण्डिकेराश्च विक्रान्तास् तालजङ्घास् तथैव च वीतिहोत्रसुतश्चापि आनर्तो नाम वीर्यवान् दुर्जेयस्तस्य पुत्रस्तु बभूव मित्रकर्शनः //

kuṇḍikerāśca vikrāntās tālajaṅghās tathaiva ca vītihotrasutaścāpi ānarto nāma vīryavān durjeyastasya putrastu babhūva mitrakarśanaḥ //

There were also the Kuṇḍikeras—valiant men—and likewise the Tāla-jaṅghas. Vītihotra’s son was the mighty hero named Ānarta; his son was Durjeya, a subduer of foes.

कुण्डिकेराः (kuṇḍikerāḥ)the Kuṇḍikeras (a clan/people)
कुण्डिकेराः (kuṇḍikerāḥ):
च (ca)and
च (ca):
विक्रान्ताः (vikrāntāḥ)valiant, heroic
विक्रान्ताः (vikrāntāḥ):
तालजङ्घाः (tālajaṅghāḥ)the Tāla-jaṅghas (a clan/people)
तालजङ्घाः (tālajaṅghāḥ):
तथैव (tathaiva)likewise, in the same manner
तथैव (tathaiva):
वीतिहोत्रसुतः (vītihotra-sutaḥ)the son of Vītihotra
वीतिहोत्रसुतः (vītihotra-sutaḥ):
चापि (cāpi)and also
चापि (cāpi):
आनर्तः (ānartaḥ)Ānarta (proper name)
आनर्तः (ānartaḥ):
नाम (nāma)named
नाम (nāma):
वीर्यवान् (vīryavān)powerful, possessed of prowess
वीर्यवान् (vīryavān):
दुर्जेयः (durjeyaḥ)Durjeya (proper name
दुर्जेयः (durjeyaḥ):
तस्य (tasya)his
तस्य (tasya):
पुत्रः (putraḥ)son
पुत्रः (putraḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
बभूव (babhūva)became/was born
बभूव (babhūva):
मित्रकर्शनः (mitrakarśanaḥ)Mitrakarśana (proper name
मित्रकर्शनः (mitrakarśanaḥ):
Lord Matsya (Vishnu) narrating to Vaivasvata Manu (genealogical account)
KuṇḍikerasTāla-jaṅghasVītihotraĀnartaDurjeya (Mitrakarśana)
DynastiesGenealogyVamshaKshatriya lineagesAncient Indian genealogy

FAQs

This verse does not address pralaya; it is a dynastic notice listing clans and the succession from Vītihotra to Ānarta and then to Durjeya.

Indirectly, it supports the Purāṇic model of righteous kingship by preserving lineage memory (vaṃśa), a key framework used in the Matsya Purana to contextualize rajadharma through exemplary rulers.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; it functions purely as genealogical history.