HomeMatsya PuranaAdh. 43Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Matsya Purana — Lineage of Yayāti through Yadu and the Deeds of Kārtavīrya Arjuna

सर्वे देवैः समं प्राप्तैर् विमानस्थैरलंकृताः गन्धर्वैरप्सरोभिश्च नित्यमेवोपशोभिताः //

sarve devaiḥ samaṃ prāptair vimānasthairalaṃkṛtāḥ gandharvairapsarobhiśca nityamevopaśobhitāḥ //

All are adorned by the gods who arrive together, seated in vimānas—celestial aerial cars; and they are ever beautified by Gandharvas and Apsarases.

सर्वेall (those beings/regions)
सर्वे:
देवैःby the gods
देवैः:
समंtogether, in company
समं:
प्राप्तैःhaving arrived, who have come
प्राप्तैः:
विमानस्थैःseated/standing in vimānas (celestial vehicles)
विमानस्थैः:
अलंकृताःadorned, embellished
अलंकृताः:
गन्धर्वैःby Gandharvas (celestial musicians)
गन्धर्वैः:
अप्सरोभिःby Apsarases (celestial nymphs)
अप्सरोभिः:
and
:
नित्यम्always
नित्यम्:
एवindeed, certainly
एव:
उपशोभिताःmade splendid, further beautified
उपशोभिताः:
Sūta (Purāṇic narrator) describing celestial splendour within the Matsya Purana’s discourse
DevasVimanasGandharvasApsarases
SvargaVimanaGandharvaApsarasCosmography

FAQs

It does not describe Pralaya directly; instead, it depicts the ongoing splendour of celestial realms, emphasizing their perpetual ornamentation by divine beings.

Indirectly, it functions as a motivational vision: Purāṇic descriptions of divine worlds commonly reinforce the value of dharma and merit (puṇya) that lead to exalted, heavenly states.

The key technical motif is the vimāna (celestial vehicle/abode), a term that later overlaps with temple superstructure vocabulary; here it is primarily cosmographic—depicting divine conveyances rather than prescribing Vāstu rules.