HomeMatsya PuranaAdh. 43Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Matsya Purana — Lineage of Yayāti through Yadu and the Deeds of Kārtavīrya Arjuna

युद्धेन पृथिवीं जित्वा धर्मेणैवानुपालनम् संग्रामे वर्तमानस्य वधश्चैवाधिकाद्भवेत् //

yuddhena pṛthivīṃ jitvā dharmeṇaivānupālanam saṃgrāme vartamānasya vadhaścaivādhikādbhavet //

Having conquered the earth through war, one must thereafter protect and govern it by Dharma alone; for one engaged in battle, killing (the enemy) becomes a matter of greater necessity.

युद्धेन (yuddhena)by war
युद्धेन (yuddhena):
पृथिवीम् (pṛthivīm)the earth/kingdom
पृथिवीम् (pṛthivīm):
जित्वा (jitvā)having conquered
जित्वा (jitvā):
धर्मेण (dharmeṇa)by dharma/righteous law
धर्मेण (dharmeṇa):
एव (eva)indeed/alone
एव (eva):
अनुपालनम् (anupālanam)protection, proper governance
अनुपालनम् (anupālanam):
संग्रामे (saṃgrāme)in battle
संग्रामे (saṃgrāme):
वर्तमानस्य (vartamānasya)of one who is engaged/present
वर्तमानस्य (vartamānasya):
वधः (vadhaḥ)killing/slaying
वधः (vadhaḥ):
च (ca)and
च (ca):
एव (eva)indeed
एव (eva):
अधिकात् (adhikāt)as the greater (consideration)/more compelling
अधिकात् (adhikāt):
भवेत् (bhavet)is/becomes
भवेत् (bhavet):
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within the Rajadharma discourse)
DharmaPṛthivī (the realm/earth)Saṅgrāma (battle)
RajadharmaKing's DutiesWarfare EthicsDharmaGovernance

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on Rajadharma—how a ruler should act in conquest, governance, and battlefield necessity.

It frames a king’s duty as twofold: conquest may occur through force, but stable rule must be grounded in Dharma—lawful protection, just administration, and ethical restraint; in active battle, however, lethal force is treated as a compelled wartime duty rather than ordinary violence.

No Vastu, temple-building, or ritual procedure is mentioned in this verse; its takeaway is political ethics: Dharma-based protection after victory.