HomeMatsya PuranaAdh. 13Shloka 49
Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Matsya Purana — Lineage of the Pitṛs

ओषधी चोत्तरकुरौ कुशद्वीपे कुशोदका मन्मथा हेमकूटे तु मुकुटे सत्यवादिनी //

oṣadhī cottarakurau kuśadvīpe kuśodakā manmathā hemakūṭe tu mukuṭe satyavādinī //

In Uttarakuru there is (a region or river) named Oṣadhī; in Kuśadvīpa, one called Kuśodakā; in Hemakūṭa there is Manmathā; and in Mukuta there is Satyavādinī, she who speaks truth.

oṣadhīOṣadhī (name of a river/region, lit. 'herbs/medicinal plants')
oṣadhī:
caand
ca:
uttarakurauin Uttarakuru
uttarakurau:
kuśadvīpein Kuśadvīpa
kuśadvīpe:
kuśodakāKuśodakā (name, lit. 'Kuśa-water')
kuśodakā:
manmathāManmathā (name, also 'the arouser/Manmatha')
manmathā:
hemakūṭein Hemakūṭa (golden-peaked mountain/region)
hemakūṭe:
tuindeed/and
tu:
mukuṭein Mukuta (crest/diadem—name of a mountain/region)
mukuṭe:
satyavādinīSatyavādinī (name, lit. 'truth-speaking').
satyavādinī:
Suta (narrator) conveying the Matsya Purana’s cosmographical list (traditionally within the Matsya–Manu instruction framework)
UttarakuruKuśadvīpaHemakūṭaMukutaOṣadhīKuśodakāManmathāSatyavādinī
CosmographyDvipaSacred GeographyPuranic TopographyNames of Rivers/Regions

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to cosmographical description, listing named places (often rivers/regions) associated with Uttarakuru, Kuśadvīpa, Hemakūṭa, and Mukuta.

Directly, it does not prescribe duties; indirectly, it supports the Purāṇic worldview in which knowing sacred geography (tīrthas/regions) informs pilgrimage, donations, and dharmic life.

No Vāstu or iconographic rule is stated here; the ritual takeaway is chiefly geographical—these are named sacred locales within the Purāṇic map of the world.