HomeMatsya PuranaAdh. 121Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Matsya Purana — Kailasa

दृश्यते भासुरा रात्रौ देवी त्रिपथगा तु सा अन्तरिक्षं दिवं चैव भावयित्वा भुवं गता //

dṛśyate bhāsurā rātrau devī tripathagā tu sā antarikṣaṃ divaṃ caiva bhāvayitvā bhuvaṃ gatā //

At night she is seen shining with brilliant radiance—the goddess Tripathagā (Gaṅgā); having pervaded the mid-region and heaven with her presence, she then proceeds to the earthly realm.

दृश्यतेis seen
दृश्यते:
भासुराradiant, shining
भासुरा:
रात्रौat night
रात्रौ:
देवीthe goddess
देवी:
त्रिपथगा‘she who moves in three paths’ (Gaṅgā—heaven, mid-air, earth)
त्रिपथगा:
तुindeed
तु:
साshe
सा:
अन्तरिक्षम्the mid-region/sky
अन्तरिक्षम्:
दिवम्heaven
दिवम्:
च एवand also
च एव:
भावयित्वाhaving pervaded/filled, having made manifest
भावयित्वा:
भुवम्the earth
भुवम्:
गताgone, proceeded
गता:
Sūta (narrator) describing the cosmic course of Gaṅgā in the Matsya Purāṇa’s tīrtha-mahātmya context
Tripathagā (Gaṅgā)Devī
TirthaGangaSacred GeographyCosmologyPurana

FAQs

It does not describe pralaya directly; it presents a cosmological vision of Gaṅgā spanning heaven, the mid-region, and earth—implying a stable three-tier cosmos rather than dissolution.

By praising Gaṅgā as Tripathagā, the verse supports tīrtha-oriented dharma: rulers and householders gain merit through honoring sacred rivers, undertaking pilgrimages, and supporting rites connected with holy waters.

Ritually, it underscores Gaṅgā’s sanctity across realms—supporting practices like snāna (sacred bathing), ācamana, and water-offerings; architecturally, it indirectly legitimizes ghāṭa and tīrtha constructions aligned to river worship.