HomeMatsya PuranaAdh. 121Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Matsya Purana — Kailasa

कुबेरानुचरस्तस्मिन् प्रहेतितनयो वशी ब्रह्मधाता निवसति राक्षसो ऽनन्तविक्रमः //

kuberānucarastasmin prahetitanayo vaśī brahmadhātā nivasati rākṣaso 'nantavikramaḥ //

There dwells a mighty Rākṣasa of boundless prowess—Brahmadhātā by name—an attendant of Kubera, self-controlled and powerful, the son of Praheti.

कुबेर-अनुचरःan attendant/follower of Kubera
कुबेर-अनुचरः:
तस्मिन्there/in that place
तस्मिन्:
प्रहेति-तनयःson of Praheti
प्रहेति-तनयः:
वशीself-controlled, masterful
वशी:
ब्रह्मधाताBrahmadhātā (proper name)
ब्रह्मधाता:
निवसतिdwells, resides
निवसति:
राक्षसःa Rākṣasa (demon/ogre-being)
राक्षसः:
अनन्त-विक्रमःof endless/boundless valor and might
अनन्त-विक्रमः:
Sūta (narrating the Matsya Purana’s account in response to the sages’ inquiry)
KuberaPrahetiBrahmadhātāRākṣasa
KshetraTirthaPuranic GenealogyYaksha-Rakshasa LoreMatsya Purana Legends

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it identifies a powerful being (Brahmadhātā), tied to Kubera’s retinue, within a place-based legend or kṣetra narrative.

Indirectly, it reflects the Purāṇic idea of ordered cosmic administration—Kubera’s attendants and powerful guardians—supporting a king/householder’s dharma of respecting sacred places and their protective hierarchies.

No explicit Vāstu or temple-rule detail appears here; the ritual takeaway is the recognition of kṣetra-guardians and associated beings often invoked or acknowledged in tīrtha and shrine contexts.