HomeMatsya PuranaAdh. 25Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Matsya Purana — Inquiry into Yayāti’s Story and the Kacha–Devayānī Episode

व्यक्तं हतो मृतो वापि कचस्तात भविष्यति तं विना नैव जीवामि वचः सत्यं ब्रवीमि ते //

vyaktaṃ hato mṛto vāpi kacastāta bhaviṣyati taṃ vinā naiva jīvāmi vacaḥ satyaṃ bravīmi te //

“Surely, dear one, Kaca must have been slain or has died. Without him I will not go on living—this is the truth I speak to you.”

vyaktamsurely/clearly
vyaktam:
hataḥslain
hataḥ:
mṛtaḥdead
mṛtaḥ:
vā apior indeed
vā api:
kacaḥKaca (proper name)
kacaḥ:
tātadear one/child (address)
tāta:
bhaviṣyatimust be/has become
bhaviṣyati:
tamhim
tam:
vināwithout
vinā:
na evanot at all
na eva:
jīvāmiI live/I will live
jīvāmi:
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
satyamtruth
satyam:
bravīmiI speak
bravīmi:
teto you
te:
Uncertain (a grieving female voice addressing a close relation; likely within the Kacha-related episode as preserved in some recensions)
Kaca
KachaLamentSeparationTruthfulnessPuranic narrative

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it focuses on human grief and certainty about Kaca’s death, emphasizing emotional resolve and truthful speech.

Indirectly, it highlights satya (truthfulness) and steadfastness in speech—core ethical virtues praised across the Matsya Purana’s dharma discussions, applicable to rulers and householders alike.

No vastu, temple-building, or ritual procedure is mentioned in this verse; it is a narrative statement of lament and a vow-like insistence on truth.