HomeMatsya PuranaAdh. 25Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Matsya Purana — Inquiry into Yayāti’s Story and the Kacha–Devayānī Episode

संशीलयन्देवयानीं कन्यां सम्प्राप्तयौवनाम् पुष्पैः फलैः प्रेषणैश्च तोषयामास भार्गवीम् //

saṃśīlayandevayānīṃ kanyāṃ samprāptayauvanām puṣpaiḥ phalaiḥ preṣaṇaiśca toṣayāmāsa bhārgavīm //

Courting and attending upon Devayānī—the maiden who had come of age—he pleased the Bhārgavī with flowers, fruits, and various services and messages.

saṃśīlayanassociating with/wooing, courting
saṃśīlayan:
devayānīmDevayānī (acc. sg.)
devayānīm:
kanyāmmaiden, young girl (acc. sg.)
kanyām:
samprāpta-yauvanāmhaving attained youth/come of age (acc. sg. fem.)
samprāpta-yauvanām:
puṣpaiḥwith flowers (instr. pl.)
puṣpaiḥ:
phalaiḥwith fruits (instr. pl.)
phalaiḥ:
preṣaṇaiḥwith errands/attentive services/messages (instr. pl.)
preṣaṇaiḥ:
caand
ca:
toṣayāmāsahe satisfied/pleased (perfect)
toṣayāmāsa:
bhārgavīmthe Bhārgavī woman, i.e., Devayānī daughter of Bhṛgu/Śukra (acc. sg.).
bhārgavīm:
Suta (narrator) describing the Yayati–Devayani episode
DevayānīBhārgavī (Devayānī as daughter in the Bhṛgu line)
YayatiGenealogyCourtshipBhargavaPuranic Narrative

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to a dynastic-narrative setting, describing courtship behavior toward Devayānī.

It depicts socially approved courtship through respectful offerings and service—suggesting restraint, propriety, and winning consent through considerate conduct rather than force.

No Vāstu or temple-ritual rule appears here; the only ritual-adjacent element is the culturally auspicious use of flowers and fruits as respectful offerings.