HomeMatsya PuranaAdh. 146Shloka 49
Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha

दृष्ट्वा तु तावुवाचेदं ब्रह्मा कश्यप एव च मुञ्चैनं पुत्र देवेन्द्रं किमनेन प्रयोजनम् //

dṛṣṭvā tu tāvuvācedaṃ brahmā kaśyapa eva ca muñcainaṃ putra devendraṃ kimanena prayojanam //

Seeing him, Brahmā and Kaśyapa spoke these words: “Release him, my son, O Devendra—what purpose is served by keeping him bound?”

दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
तु (tu)then/indeed
तु (tu):
तौ (tau)the two (of them)
तौ (tau):
उवाच (uvāca)said/spoke
उवाच (uvāca):
इदम् (idam)this (these words)
इदम् (idam):
ब्रह्मा (brahmā)Brahmā
ब्रह्मा (brahmā):
कश्यपः (kaśyapaḥ)Kaśyapa
कश्यपः (kaśyapaḥ):
एव (eva)indeed/also
एव (eva):
च (ca)and
च (ca):
मुञ्च (muñca)release (imperative)
मुञ्च (muñca):
एनम् (enam)him
एनम् (enam):
पुत्र (putra)O son
पुत्र (putra):
देवेन्द्रम् (devendram)O Devendra/Indra, lord of the gods
देवेन्द्रम् (devendram):
किम् (kim)what?
किम् (kim):
अनेन (anena)by this/with this
अनेन (anena):
प्रयोजनम् (prayोजनम्)purpose, benefit, aim
प्रयोजनम् (prayोजनम्):
Narrator (within the Matsya Purana), reporting the speech of Brahmā and Kaśyapa to Indra (Devendra)
BrahmāKaśyapaIndra (Devendra)
DevasEthicsRestraintPuranic narrativeConflict resolution

FAQs

This verse does not describe pralaya or cosmology; it focuses on ethical counsel in a deity narrative—Brahmā and Kaśyapa urging Indra to release someone, emphasizing restraint over unnecessary punishment.

It reflects a dharmic principle relevant to rulers: punishment or detention should have a clear purpose; if no benefit is served, mercy and release are preferable—an ethic of measured governance and self-control.

No Vāstu, iconography, or ritual procedure is stated in this verse; its takeaway is moral and administrative—avoid purposeless coercion and act with discernment.