HomeMatsya PuranaAdh. 146Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Matsya Purana — Inquiry into Taraka’s Slaying and the Prelude to Guha

द्वे वै बाहुकपुत्राय द्वे वै चाङ्गिरसे तथा द्वे कृशाश्वाय विदुषे प्रजापतिसुतः प्रभुः //

dve vai bāhukaputrāya dve vai cāṅgirase tathā dve kṛśāśvāya viduṣe prajāpatisutaḥ prabhuḥ //

The mighty Lord—son of Prajāpati—bestowed two portions (teachings) upon the son of Bāhuka, two likewise upon Aṅgirasa, and two upon the learned Kṛśāśva.

द्वेtwo
द्वे:
वैindeed
वै:
बाहुकपुत्रायto the son of Bāhuka
बाहुकपुत्राय:
द्वेtwo
द्वे:
वैindeed
वै:
and
:
आङ्गिरसेto Aṅgirasa (of the lineage of Aṅgiras)
आङ्गिरसे:
तथाlikewise
तथा:
द्वेtwo
द्वे:
कृशाश्वायto Kṛśāśva
कृशाश्वाय:
विदुषेto the learned one
विदुषे:
प्रजापतिसुतःthe son of Prajāpati
प्रजापतिसुतः:
प्रभुःthe lord/mighty one
प्रभुः:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
PrajapatiAngirasa (Aṅgiras lineage)KṛśāśvaBāhuka (and his son)
DynastiesGenealogyTransmission of knowledgeRishi lineagesPuranic enumeration

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it focuses on how sacred teachings or allotted portions are distributed among specific sages/lineages.

Indirectly, it supports the Purāṇic ideal that dharma is preserved through disciplined transmission of knowledge—an obligation kings protect (by patronage) and householders support (through study, gifts, and maintaining teacher-student lineages).

No explicit Vāstu or temple rule is stated here; the ritual takeaway is the emphasis on orderly allotment and preservation of authoritative teachings through recognized lineages.