HomeMatsya PuranaAdh. 176Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Matsya Purana — Indra Sends Soma to Battle: Frost-Weapon

श्वेतभानुर् हिमतनुर् ज्योतिषाम् अधिपः शशी अधिकृत् कालयोगात्मा इष्टो यज्ञरसो ऽव्ययः //

śvetabhānur himatanur jyotiṣām adhipaḥ śaśī adhikṛt kālayogātmā iṣṭo yajñaraso 'vyayaḥ //

The Moon (Śaśī) shines with a white radiance and bears a cool body; he is the lord of the luminaries. He is the ordainer, whose nature is the conjunction of Time; he is the cherished one—the imperishable essence (rasa) of sacrifice.

śvetabhānuḥwhite-rayed, of white radiance
śvetabhānuḥ:
himatanuḥcool-bodied, having a chilled form
himatanuḥ:
jyotiṣāmof the lights/luminaries (celestial bodies)
jyotiṣām:
adhipaḥlord, ruler
adhipaḥ:
śaśīthe Moon
śaśī:
adhikṛtordainer, appointing authority
adhikṛt:
kāla-yoga-ātmāwhose essence is the conjunction/ordering of time (time’s combinations, phases)
kāla-yoga-ātmā:
iṣṭaḥbeloved, cherished, worship-worthy
iṣṭaḥ:
yajña-rasaḥthe essence/flavor of sacrifice (sacrificial potency)
yajña-rasaḥ:
avyayaḥimperishable, undecaying.
avyayaḥ:
Sūta (narrating a stotra/praise within the Matsya Purāṇa’s discourse)
Śaśī (Chandra, the Moon)Jyotiṣa (luminaries/celestial lights)Kāla (Time)Yajña (Sacrifice)
StotraChandraJyotiṣaYajñaKāla

FAQs

It frames the Moon as governed by and embodying kāla-yoga (the ordering of time), implying that cosmic processes—including cycles leading to dissolution—operate through regulated time and celestial order rather than randomness.

By calling the Moon the imperishable yajñarasa (essence of sacrifice), it underscores the Purāṇic ethic that householders and rulers should sustain dharma through yajña, calendrical observances, and time-regulated rites aligned with lunar phases.

Ritually, it highlights lunar time (tithi/phase) as a key regulator of sacrifices and vows; in temple practice, such verses support scheduling worship, fasts, and consecrations according to lunar calculations central to Purāṇic ritual procedure.