HomeMatsya PuranaAdh. 12Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — Ila–Sudyumna Episode and the Expansion of the Ikṣvāku

तथैव यत्नः कर्तव्यश् चाराध्यैव पिनाकिनम् ततस्ते मानवा जग्मुर् यत्र देवो महेश्वरः //

tathaiva yatnaḥ kartavyaś cārādhyaiva pinākinam tataste mānavā jagmur yatra devo maheśvaraḥ //

In the same manner, earnest effort should indeed be made, and Pinākin (Śiva, bearer of the bow) should be duly worshipped. Thereupon those men went to the place where the god Maheśvara was present.

तथैवjust so, likewise
तथैव:
यत्नःeffort, endeavor
यत्नः:
कर्तव्यःshould be done, is to be undertaken
कर्तव्यः:
and
:
आराध्य-एवhaving worshipped indeed / certainly worshipping
आराध्य-एव:
पिनाकिनम्Pinākin, Śiva (holder of the Pināka bow)
पिनाकिनम्:
ततःthen, thereafter
ततः:
तेthose
ते:
मानवाmen, human beings
मानवा:
जग्मुःwent
जग्मुः:
यत्रwhere
यत्र:
देवःthe god
देवः:
महेश्वरःMaheśvara, the Great Lord (Śiva)
महेश्वरः:
Narrator (Purāṇic narrator describing the action; likely Sūta conveying the account)
Pinākin (Shiva)MaheshvaraManavas (men)
Shaiva worshipRitual effortPilgrimageDevotion (Bhakti)Dharma

FAQs

This verse does not directly discuss Pralaya; it emphasizes disciplined effort and worship, showing that divine aid is approached through purposeful devotion rather than cosmological speculation.

It frames a general dharmic duty: one should actively strive (yatna) and perform proper worship. For kings and householders alike, it implies that governance and daily life should be grounded in regulated devotion and reverence to Maheshvara.

Ritually, it highlights ārādhana (formal worship) of Śiva and the act of going to the deity’s location—suggesting temple/shrine visitation or pilgrimage as part of practice, though no specific Vāstu or iconographic rule is stated in this verse.