HomeMatsya PuranaAdh. 161Shloka 58
Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Matsya Purana — Hiranyakashipu’s Boons

तथैवान्ये व्यराजन्त सभायां पुष्पिता द्रुमाः विद्रुमाश्च द्रुमाश्चैव ज्वलिताग्निसमप्रभाः //

tathaivānye vyarājanta sabhāyāṃ puṣpitā drumāḥ vidrumāśca drumāścaiva jvalitāgnisamaprabhāḥ //

Likewise, other trees also shone splendidly within the assembly hall—trees in full blossom, and coral-like trees as well—radiant with a brilliance comparable to blazing fire.

tathā evalikewise/just so
tathā eva:
anyeothers (also)
anye:
vyarājantashone forth, were resplendent
vyarājanta:
sabhāyāmin the assembly hall
sabhāyām:
puṣpitāḥblossoming, in flower
puṣpitāḥ:
drumāḥtrees
drumāḥ:
vidrumāḥcoral (lit. red coral) / coral-like
vidrumāḥ:
caand
ca:
drumāḥ ca evaand trees indeed
drumāḥ ca eva:
jvalita-agni-sama-prabhāḥhaving radiance equal to flaming fire
jvalita-agni-sama-prabhāḥ:
Sūta (narrator) recounting the description within the Matsya Purana’s architectural/royal-splendour passage
Sabhā (assembly hall)Puṣpita-druma (flowering trees)Vidruma (coral)
Vastu ShastraSabhāArchitectureRoyal splendorPuranic imagery

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a descriptive passage highlighting splendor and auspicious radiance inside a sabhā (assembly hall), using fiery brilliance as an aesthetic metaphor.

Indirectly, it reflects the ideal of a well-ordered, prosperous royal or civic space—an assembly hall that embodies śrī (splendor) and auspiciousness, suitable for governance, counsel, and public audience.

Architecturally, it points to decorative and symbolic elements in elite interiors—ornamental ‘trees’ (possibly crafted pillars/arboreal motifs) and coral-like brilliance—emphasizing auspicious beauty and luminous materials in sabhā design.