HomeMatsya PuranaAdh. 161Shloka 51
Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Matsya Purana — Hiranyakashipu’s Boons

नातिशीतानि नोष्णानि तत्र तत्र सरांसि च अपश्यत्सर्वतीर्थानि सभायां तस्य स प्रभुः //

nātiśītāni noṣṇāni tatra tatra sarāṃsi ca apaśyatsarvatīrthāni sabhāyāṃ tasya sa prabhuḥ //

There he saw, here and there, lakes whose waters were neither excessively cold nor hot; and that Lord beheld all the sacred fords (tīrthas) while in that assembly hall.

na ati-śītāninot excessively cold
na ati-śītāni:
na uṣṇāninot hot (not excessively warm)
na uṣṇāni:
tatra tatrahere and there, in various places
tatra tatra:
sarāṃsilakes, ponds, natural reservoirs
sarāṃsi:
caand
ca:
apaśyathe saw, he beheld
apaśyat:
sarva-tīrthāniall the tīrthas, all sacred pilgrimage fords/places
sarva-tīrthāni:
sabhāyāmin the assembly, in the hall/court
sabhāyām:
tasyaof him, of that (king/person)
tasya:
saḥhe
saḥ:
prabhuḥthe lord, the sovereign, the eminent one.
prabhuḥ:
Sūta (narrator) describing events (contextually within the Matsya Purana’s tīrtha narration)
TīrthasSabhā (assembly hall)Sarāṃsi (lakes)
TirthaSacred GeographyPilgrimageRitual PurityMatsya Purana

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on sacred geography—lakes of balanced temperature and the vision/recognition of many tīrthas—highlighting the Purāṇic mapping of holy places rather than cosmic dissolution.

By emphasizing tīrthas and auspicious waters, it supports the Matsya Purana’s broader ethic that rulers and householders should uphold dharma through pilgrimage, ritual bathing, and honoring sacred sites—acts believed to purify and reinforce social-religious order.

Ritually, the verse points to tīrtha-snāna (bathing at holy waters) and the sanctity of well-situated lakes; architecturally, it indirectly echoes Vāstu ideals of integrating clean, temperate water-bodies (sarāṃsi) near settlements or sacred precincts.