HomeMatsya PuranaAdh. 22Shloka 87
Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Matsya Purana — Glory of Tīrtha-Śrāddha: Best Times

ऊर्ध्वं मुहूर्तात्कुतपाद् यन्मुहूर्तचतुष्टयम् मुहूर्तपञ्चकं चैतत् स्वधाभवनमिष्यते //

ūrdhvaṃ muhūrtātkutapād yanmuhūrtacatuṣṭayam muhūrtapañcakaṃ caitat svadhābhavanamiṣyate //

The four muhūrtas following the Kutapa-muhūrta—making five muhūrtas in all—are regarded as the ‘abode of Svadhā’, the proper time for offerings to the Ancestors.

ūrdhvamafter/above
ūrdhvam:
muhūrtātfrom the muhūrta (time-unit)
muhūrtāt:
kutapātfrom/after Kutapa (a specific muhūrta associated with Pitṛ rites)
kutapāt:
yatwhich
yat:
muhūrta-catuṣṭayama group of four muhūrtas
muhūrta-catuṣṭayam:
muhūrta-pañcakama set of five muhūrtas
muhūrta-pañcakam:
caand
ca:
etatthis
etat:
svadhāthe Pitṛ-offering formula ‘svadhā’/that which is offered to the Ancestors
svadhā:
bhavanamabode/dwelling/place
bhavanam:
iṣyateis considered/is held to be.
iṣyate:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
SvadhāPitṛsKutapa-muhūrta
ŚrāddhaPitṛ-yajñaMuhūrtaRitual timingDharma

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a dharma-ritual instruction defining a sacred time-window (muhūrta set) specifically suited to Pitṛ offerings marked by the formula ‘svadhā’.

It guides the gṛhastha (and also a king as chief householder) to perform śrāddha and Pitṛ-yajña at the ritually proper time—after Kutapa—so that ancestor offerings are considered correctly placed and efficacious.

The significance is ritual (not architectural): it identifies the ‘Svadhā-bhavana’ period—five muhūrtas including Kutapa and the four following—as the appropriate timing for ancestor rites and related offerings.