HomeMatsya PuranaAdh. 22Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Matsya Purana — Glory of Tīrtha-Śrāddha: Best Times

दर्शनादपि चैतानि सद्यः पापहराणि वै तुङ्गभद्रा नदी पुण्या तथा भीमरथी सरित् //

darśanādapi caitāni sadyaḥ pāpaharāṇi vai tuṅgabhadrā nadī puṇyā tathā bhīmarathī sarit //

Even by merely beholding these, sins are removed at once. The river Tuṅgabhadrā is holy, and likewise the stream Bhīmarathī is sacred.

दर्शनात् (darśanāt)by seeing/visiting, by beholding
दर्शनात् (darśanāt):
अपि (api)even
अपि (api):
च (ca)and
च (ca):
एतानि (etāni)these (tīrthas/rivers mentioned)
एतानि (etāni):
सद्यः (sadyaḥ)immediately, at once
सद्यः (sadyaḥ):
पापहराणि (pāpa-harāṇi)sin-removing, destroying sins
पापहराणि (pāpa-harāṇi):
वै (vai)indeed, certainly
वै (vai):
तुङ्गभद्रा (tuṅgabhadrā)Tuṅgabhadrā (name of a sacred river)
तुङ्गभद्रा (tuṅgabhadrā):
नदी (nadī)river
नदी (nadī):
पुण्या (puṇyā)holy, meritorious
पुण्या (puṇyā):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
भीमरथी (bhīmarathī)Bhīmarathī (name of a river/stream)
भीमरथी (bhīmarathī):
सरित् (sarit)stream, river
सरित् (sarit):
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within a tirtha-mahātmya listing)
TuṅgabhadrāBhīmarathī
TirthaSacred RiversPāpa-haraṇaDarśana-phalaMatsya Purana

FAQs

This verse is not about pralaya; it teaches tirtha-mahātmya—holy rivers such as Tuṅgabhadrā and Bhīmarathī are said to remove sin even through mere darśana (seeing).

It supports the dharmic ideal that householders and rulers maintain ritual purity and merit through pilgrimage, honoring sacred rivers; even visiting and reverently beholding such tīrthas is presented as a legitimate means of expiation.

Ritually, it highlights darśana-phala (spiritual benefit from seeing a tīrtha) and implies river-veneration practices (snāna, ācamana, tarpaṇa) associated with pilgrimage sites, rather than temple architecture rules.