HomeMatsya PuranaAdh. 22Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Matsya Purana — Glory of Tīrtha-Śrāddha: Best Times

शतरुद्रा शताह्वा च तथा विश्वपदं परम् अङ्गारवाहिका तद्वन् नदौ तौ शोणघर्घरौ //

śatarudrā śatāhvā ca tathā viśvapadaṃ param aṅgāravāhikā tadvan nadau tau śoṇaghargharau //

There are rivers named Śatarudrā and Śatāhvā; likewise (the river called) Viśvapada, the supreme holy station; and Aṅgāravāhikā. In the same way, the two rivers are known as Śoṇa and Gharghara.

śatarudrā(the river) Śatarudrā
śatarudrā:
śatāhvā(the river) Śatāhvā
śatāhvā:
caand
ca:
tathālikewise
tathā:
viśvapadamViśvapada (lit. 'universal step/abode', a sacred name)
viśvapadam:
paramsupreme, highest
param:
aṅgāravāhikāAṅgāravāhikā (lit. 'coal/ember-bearing', a river-name)
aṅgāravāhikā:
tadvatin the same manner, similarly
tadvat:
nadautwo rivers (dual)
nadau:
tauthose two
tau:
śoṇaŚoṇa (river-name, also 'reddish')
śoṇa:
ghargharauGharghara (river-name
ghargharau:
Suta (narrating the Matsya Purana’s sacred geography in the dialogue tradition)
Śatarudrā (river)Śatāhvā (river)Viśvapada (sacred designation/river name)Aṅgāravāhikā (river)Śoṇa (river)Gharghara (river)
TirthaSacred RiversPilgrimagePunyaMatsya Purana Geography

FAQs

This verse is not about Pralaya; it catalogs sacred river-names, indicating the Purana’s tirtha-focused mapping of holy landscapes rather than cosmological dissolution.

By preserving and publicizing sacred geography, the text supports dharmic life: householders gain guidance for pilgrimage and ritual bathing, while kings are implicitly encouraged to protect tirthas and riverine routes that sustain religious practice.

The ritual takeaway is tirtha-orientation: these named rivers function as sanctioned sites for snāna (ritual bathing), dāna (charity), and pilgrimage observances, which often anchor temple and ghat traditions along their banks.