HomeMatsya PuranaAdh. 22Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Matsya Purana — Glory of Tīrtha-Śrāddha: Best Times

संगमे यत्र तिष्ठन्ति गङ्गायाः पितरः सदा कुरुक्षेत्रं महापुण्यं सर्वतीर्थसमन्वितम् //

saṃgame yatra tiṣṭhanti gaṅgāyāḥ pitaraḥ sadā kurukṣetraṃ mahāpuṇyaṃ sarvatīrthasamanvitam //

At the sacred confluence (saṅgama) where the Pitṛs of the Gaṅgā ever abide, there lies Kurukṣetra—supremely holy, endowed with the merit of all tīrthas.

संगमे (saṃgame)at the confluence
संगमे (saṃgame):
यत्र (yatra)where
यत्र (yatra):
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti)abide/dwell
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti):
गङ्गायाः (gaṅgāyāḥ)of the Gaṅgā
गङ्गायाः (gaṅgāyāḥ):
पितरः (pitaraḥ)the Pitṛs/ancestors
पितरः (pitaraḥ):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram)Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram):
महापुण्यम् (mahāpuṇyam)of great merit/very holy
महापुण्यम् (mahāpuṇyam):
सर्वतीर्थसमन्वितम् (sarvatīrtha-samanvitam)possessed of (the power/merit of) all tīrthas
सर्वतीर्थसमन्वितम् (sarvatīrtha-samanvitam):
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within a tīrtha-mahātmya passage)
GangaPitrsKurukshetraSangamaTirtha
TirthaMahatmyaKurukshetraGangaPitrsPilgrimage

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on tīrtha-mahātmya—declaring Kurukṣetra (especially at a sacred confluence) as a supremely meritorious pilgrimage region.

It supports the householder/kingly duty of honoring the Pitṛs: visiting renowned tīrthas like Kurukṣetra and performing śrāddha/tarpaṇa at a saṅgama is presented as highly efficacious for ancestral rites.

The ritual emphasis is on the saṅgama as a power-center for rites—especially bathing (snāna) and offerings to the Pitṛs—since Kurukṣetra is said to contain the merit of all tīrthas.