HomeMatsya PuranaAdh. 6Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Matsya Purana — Genealogy of Kaśyapa: Ādityas

अवध्याः सर्वदेवानां गन्धर्वोरगरक्षसाम् ये हता भर्गम् आश्रित्य त्व् अर्जुनेन रणाजिरे //

avadhyāḥ sarvadevānāṃ gandharvoragarakṣasām ye hatā bhargam āśritya tv arjunena raṇājire //

Those who were deemed ‘unslayable’ by all the gods—Gandharvas, Nāgas, and Rākṣasas—were nonetheless slain by Arjuna on the battlefield, after he took refuge in Bharga, the blazing divine power.

avadhyāḥnot to be slain, inviolable
avadhyāḥ:
sarva-devānāmof all the gods
sarva-devānām:
gandharvacelestial musician-class beings
gandharva:
uragaserpent-being, Nāga
uraga:
rakṣasāmof the Rākṣasas (demonic/hostile beings)
rakṣasām:
yewho
ye:
hatāḥwere slain
hatāḥ:
bhargamBharga—radiance/blazing divine energy (often linked with Bhṛgu/solar brilliance)
bhargam:
āśrityahaving resorted to, taking refuge in
āśritya:
tu (tv)indeed, however
tu (tv):
arjunenaby Arjuna
arjunena:
raṇa-ajirein the battlefield, in the arena of war
raṇa-ajire:
Sūta (Purāṇic narrator) summarizing the episode within the Matsya Purana’s narrative flow
ArjunaGandharvasUraga (Nāgas)RākṣasasBharga
ItihasaWarDivine PowerHeroic DeedsProtection-Mantra Theme

FAQs

This verse does not address Pralaya directly; it emphasizes divine potency (bharga) overriding ordinary limits—an idea that, elsewhere in Purāṇas, also explains how cosmic order is upheld across crises.

It frames victory as grounded in dharmic alignment and higher power: a ruler/warrior succeeds not merely by force, but by taking refuge in righteous, sanctifying power—suggesting kingship should be exercised with divine accountability and restraint.

No Vāstu or temple-building rule is stated here; the ritual takeaway is the motif of ‘āśraya’ (taking refuge) in bharga—often connected to sanctifying radiance in mantra/rite contexts (e.g., the purifying brilliance invoked in sacred recitations).