HomeMatsya PuranaAdh. 48Shloka 70
Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Matsya Purana — Dynastic Genealogies: Paurava–Anu Lines

तस्य सा तद्वचो देवी सर्वं कृतवती तदा तस्य सापानम् आसाद्य देवी परिहरत्तदा //

tasya sā tadvaco devī sarvaṃ kṛtavatī tadā tasya sāpānam āsādya devī pariharattadā //

Hearing his words, the Goddess did everything accordingly. Then, when the occasion of his curse arose, she warded it off at that very time.

तस्य (tasya)of him/for him
तस्य (tasya):
सा (sā)she
सा (sā):
तद्वचः (tadvacaḥ)those words/that instruction
तद्वचः (tadvacaḥ):
देवी (devī)the Goddess
देवी (devī):
सर्वम् (sarvam)everything
सर्वम् (sarvam):
कृतवती (kṛtavatī)did/fulfilled
कृतवती (kṛtavatī):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
तस्य (tasya)his
तस्य (tasya):
शापानम् (śāpānam)curse/act of cursing (occasion leading to a curse)
शापानम् (śāpānam):
आसाद्य (āsādya)having reached/encountered
आसाद्य (āsādya):
परिहरत् (pariharat)removed/averted/warded off
परिहरत् (pariharat):
तदा (tadā)then/at that time
तदा (tadā):
Suta (narrator) describing the Goddess’ action within the episode
Devi (the Goddess)
DeviShapa (curse)BoonPuranic narrativeDharma (obedience to instruction)

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it illustrates a common Puranic motif where a divine being neutralizes the effects of a curse through timely intervention and adherence to instruction.

It emphasizes the dharmic principle of following rightful counsel and acting promptly—qualities expected of rulers and householders to prevent misfortune and maintain social and ritual order.

No explicit Vastu or temple-building rule is stated, but the idea of averting inauspicious outcomes aligns with ritual remedies (śānti) that the Matsya Purana often associates with maintaining auspiciousness.