HomeMatsya PuranaAdh. 48Shloka 58
Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Matsya Purana — Dynastic Genealogies: Paurava–Anu Lines

तमुह्यमानं वेगेन स्रोतसो ऽभ्याशमागतः जग्राह तं स धर्मात्मा बलिर् वैरोचनिस्तदा //

tamuhyamānaṃ vegena srotaso 'bhyāśamāgataḥ jagrāha taṃ sa dharmātmā balir vairocanistadā //

Then, as he was being swept along by the force of the river-current, the righteous Bali, son of Virocana, came near and seized hold of him.

tamhim
tam:
uhyamānambeing carried/borne along (swept away)
uhyamānam:
vegenaby the force/impetus
vegena:
srotasaḥof the current/stream
srotasaḥ:
abhyāśamnear/close by
abhyāśam:
āgataḥhaving come/approached
āgataḥ:
jagrāhaseized, grasped, took hold of
jagrāha:
tamhim
tam:
saḥhe
saḥ:
dharmātmārighteous-souled, devoted to dharma
dharmātmā:
baliḥBali
baliḥ:
vairocaniḥ(Bali) the son/descendant of Virocana
vairocaniḥ:
tadāthen, at that time
tadā:
Suta (narrator) recounting the episode
BaliVirocana
PralayaRescueDharmaFlood-currentPuranic narrative

FAQs

It depicts the peril of overwhelming waters—an experiential marker of pralaya-like conditions—where beings are swept away by uncontrollable currents, requiring protection and timely rescue.

Bali is described as dharmātmā, highlighting the ethical ideal that a leader or responsible person should protect others in danger—swift, practical compassion as an expression of dharma.

No direct vastu or ritual procedure appears in this verse; its takeaway is ethical rather than technical—dharma expressed through immediate aid during calamity.