HomeMatsya PuranaAdh. 48Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Dynastic Genealogies: Paurava–Anu Lines, Shloka 27

संग्रामे चाप्यजेयत्वं धर्मे चैवोत्तमा मतिः त्रैकाल्यदर्शनं चैव प्राधान्यं प्रसवे तथा //

saṃgrāme cāpyajeyatvaṃ dharme caivottamā matiḥ traikālyadarśanaṃ caiva prādhānyaṃ prasave tathā //

In battle there is also invincibility; in matters of dharma, an excellent and upright understanding; the ability to perceive the three times—past, present, and future; and likewise preeminence in progeny and childbirth.

saṃgrāmein battle/war
saṃgrāme:
ca apiand also
ca api:
ajeyatvamunconquerability, invincibility
ajeyatvam:
dharmein dharma, righteousness, sacred duty
dharme:
ca evaand indeed
ca eva:
uttamāhighest, excellent
uttamā:
matiḥintellect, judgment, understanding
matiḥ:
traikālyathe three times (past-present-future)
traikālya:
darśanamseeing, perception, insight
darśanam:
ca evaand indeed
ca eva:
prādhānyamprominence, superiority, preeminence
prādhānyam:
prasavein birth, progeny, childbirth
prasave:
tathālikewise, so too.
tathā:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu
MatsyaVaivasvata ManuDharma
RajadharmaDharmaAuspicious SignsKingshipProgeny

FAQs

This verse does not address pralaya; it lists auspicious endowments—victory in war, superior dharmic judgment, insight into the three times, and eminence in progeny.

For a king, it highlights martial success guided by dharma and clear judgment; for a householder, it emphasizes ethical discernment and the prosperity of lineage (progeny) as signs of well-ordered life.

No explicit Vāstu or temple-ritual rule appears here; the verse is about personal qualities (lakṣaṇas) and capacities rather than architectural prescriptions.

Read Matsya Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App