HomeMatsya PuranaAdh. 114Shloka 77
Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Matsya Purana — Division of Bhārata-varṣa

मेरुं प्रदक्षिणं कृत्वा जम्बूमूलगता पुनः तं पिबन्ति सदा हृष्टा जम्बूरसमिलावृते //

meruṃ pradakṣiṇaṃ kṛtvā jambūmūlagatā punaḥ taṃ pibanti sadā hṛṣṭā jambūrasamilāvṛte //

Having circumambulated Mount Meru to the right, it again reaches the root of the Jambū tree; there, in the region suffused with Jambū’s essence, they joyfully drink it continually.

मेरुम् (merum)Mount Meru
मेरुम् (merum):
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam)circumambulation, moving clockwise in reverence
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam):
कृत्वा (kṛtvā)having done
कृत्वा (kṛtvā):
जम्बूमूलगता (jambū-mūla-gatā)having gone to the root of the Jambū tree
जम्बूमूलगता (jambū-mūla-gatā):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
तम् (tam)that (river/that water/that juice)
तम् (tam):
पिबन्ति (pibanti)they drink
पिबन्ति (pibanti):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ)delighted, joyful
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ):
जम्बूरसम् (jambū-rasam)Jambū-juice/essence
जम्बूरसम् (jambū-rasam):
इलावृते (ilāvṛte)in Ilāvṛta (the central region around Meru).
इलावृते (ilāvṛte):
Sūta (narrator) recounting the Matsya Purana’s cosmographic description (within the Matsya–Manu dialogue frame).
Mount MeruJambū treeIlāvṛta (Ilāvṛta-varṣa)Jambū-rasa (Jambu essence)
CosmographySacred GeographyMeruJambudvipaPilgrimage Imagery

FAQs

This verse is cosmographic rather than pralaya-focused: it describes the sacred, cyclical movement around Meru and the life-sustaining, divine “Jambū essence” associated with Ilāvṛta’s geography.

Indirectly, it reinforces the Purāṇic worldview a king is expected to uphold—protecting dharma rooted in sacred geography and pilgrimage culture—though it gives no direct injunctions about royal or household duties.

The key ritual idea is pradakṣiṇā (clockwise circumambulation), a core temple and pilgrimage practice; Meru functions as the cosmic prototype that later temple layouts symbolically mirror in Puranic and Vāstu traditions.