HomeMatsya PuranaAdh. 125Shloka 51
Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Matsya Purana — Dhruva as Cosmic Pivot: Motions of Sun–Moon–Planets

युगाक्षकोटी ते तस्य दक्षिणे स्यन्दनस्य तु भ्रमतो भ्रमतो रश्मी तौ चक्रयुगयोस्तु वै //

yugākṣakoṭī te tasya dakṣiṇe syandanasya tu bhramato bhramato raśmī tau cakrayugayostu vai //

On the right side of that chariot, at the end of the yoke-axle (yuga–akṣa), as it turns and turns, two reins (guiding cords) are fixed—indeed, they belong to the paired yokes of the wheels.

yugayoke (of a chariot)
yuga:
akṣaaxle
akṣa:
koṭīend, tip, extremity
koṭī:
tethose
te:
tasyaof that
tasya:
dakṣiṇeon the right side
dakṣiṇe:
syandanasyaof the chariot
syandanasya:
tuindeed
tu:
bhramataḥ bhramataḥwhile revolving/turning repeatedly
bhramataḥ bhramataḥ:
raśmīreins, cords, guiding straps
raśmī:
tauthose two
tau:
cakrawheel
cakra:
yugayoḥof the two yokes / of the paired yokes
yugayoḥ:
tu vaiverily, indeed
tu vai:
Suta (narrator) relaying the Matsya Purana’s technical description (instructional narration)
Syandana (chariot)Chakra (wheel)Yuga (yoke)Aksha (axle)Rashmi (reins/cords)
VastuvidyaMechanical descriptionChariot anatomyIconography-technicalPurana engineering

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is a technical line describing the placement and function of chariot components (yoke-axle end, reins/cords, and wheel-yokes).

Indirectly, it supports rajadharma through practical knowledge: a king’s administration includes mastery of vehicles, logistics, and craftsmanship; the verse preserves precise terminology for maintaining and operating royal transport.

The significance is technical rather than ritual: it preserves standardized mechanical vocabulary (yuga, akṣa, raśmī) used in allied śilpa/vaastu traditions, helpful for reconstructing how moving components were conceived and positioned.