HomeMatsya PuranaAdh. 125Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Matsya Purana — Dhruva as Cosmic Pivot: Motions of Sun–Moon–Planets

नियच्छत्यापो मेघेभ्यः शुक्लाः शुक्लैस्तु रश्मिभिः अभ्रस्थाः प्रपतन्त्यापो वायुना समुदीरिताः //

niyacchatyāpo meghebhyaḥ śuklāḥ śuklaistu raśmibhiḥ abhrasthāḥ prapatantyāpo vāyunā samudīritāḥ //

With their bright, pale rays, the radiant solar beams draw the waters up from the clouds; and the waters, driven by the wind, then fall down from the mass of clouds.

niyacchatidraws back/withdraws (draws up)
niyacchati:
āpaḥwaters
āpaḥ:
meghebhyaḥfrom the clouds
meghebhyaḥ:
śuklāḥbright/white (shining)
śuklāḥ:
śuklaiḥby the bright (ones)
śuklaiḥ:
tuindeed/and
tu:
raśmibhiḥby rays
raśmibhiḥ:
abhra-sthāḥsituated in the cloud/sky-cloud mass
abhra-sthāḥ:
prapatantifall down
prapatanti:
āpaḥwaters
āpaḥ:
vāyunāby the wind
vāyunā:
samudīritāḥimpelled/driven/urged on.
samudīritāḥ:
Suta (narrating the Matsya Purana’s cosmological account; framed within the Matsya–Manu discourse tradition)
Megha (cloud)Raśmi (sunrays)Vāyu (wind)Āpaḥ (waters)
CosmologyWater cycleMeteorologyPuranic sciencePralaya-context

FAQs

It depicts regulated cosmic functioning: waters are drawn up and released through rays, clouds, and wind—imagery often used in the Purana to show nature’s order that can also intensify during Pralaya when waters dominate.

Indirectly, it supports the ethic of governance and household life grounded in ṛta (order): just as rain is regulated by natural forces, a king should regulate resources and a householder should time agriculture, storage, and rituals according to seasonal rains.

No explicit Vāstu rule is stated, but the verse underlines wind and rain dynamics—key considerations in temple and house orientation, drainage planning, and ritual timing connected to rains and seasonal rites.