HomeMatsya PuranaAdh. 32Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Matsya Purana — Devayānī–Śarmiṣṭhā Dialogue: Yayāti’s Transgression

दृष्ट्वा तेषां तु बालानां प्रणयं पार्थिवं प्रति बुद्ध्वा च तत्त्वतो देवी शर्मिष्ठामिदमब्रवीत् //

dṛṣṭvā teṣāṃ tu bālānāṃ praṇayaṃ pārthivaṃ prati buddhvā ca tattvato devī śarmiṣṭhāmidamabravīt //

Seeing the affection of those young maidens toward the king, and understanding the matter truly, the noble lady Śarmiṣṭhā spoke these words.

दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
तेषाम् (teṣām)of those
तेषाम् (teṣām):
तु (tu)indeed
तु (tu):
बालानाम् (bālānām)of the young girls/maidens
बालानाम् (bālānām):
प्रणयम् (praṇayam)affection, attachment, love
प्रणयम् (praṇayam):
पार्थिवं (pārthivam)the king, the earthly ruler
पार्थिवं (pārthivam):
प्रति (prati)toward
प्रति (prati):
बुद्ध्वा (buddhvā)having understood
बुद्ध्वा (buddhvā):
च (ca)and
च (ca):
तत्त्वतः (tattvataḥ)in truth, correctly, in essence
तत्त्वतः (tattvataḥ):
देवी (devī)the noble lady/queen
देवी (devī):
शर्मिष्ठा (śarmiṣṭhā)Śarmiṣṭhā (proper name)
शर्मिष्ठा (śarmiṣṭhā):
इदम् (idam)this
इदम् (idam):
अब्रवीत् (abravīt)said, spoke
अब्रवीत् (abravīt):
Narrator (Sūta tradition within the Matsya Purana’s storytelling frame)
ŚarmiṣṭhāPārthiva (the King)
DynastiesGenealogyRoyal courtEthicsYayati episode

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it belongs to a royal-lineage narrative, focusing on courtly relationships and the recognition of affection toward a king.

By highlighting the king as the object of affection and Śarmiṣṭhā’s discerning response, it frames royal conduct within social and moral scrutiny—suggesting that relationships around a ruler is a matter of truth (tattvataḥ) and ethical judgment.

No Vastu, temple-building, or ritual procedure is mentioned in this verse; it is purely narrative and interpersonal in focus.