HomeMatsya PuranaAdh. 30Shloka 37
Previous Verse

Shloka 37

Matsya Purana — Devayānī Meets Yayāti: Courtship

*शौनक उवाच एवमुक्तो ययातिस्तु शुक्रं कृत्वा प्रदक्षिणम् जगाम स्वपुरं हृष्टः सो ऽनुज्ञातो महात्मना //

*śaunaka uvāca evamukto yayātistu śukraṃ kṛtvā pradakṣiṇam jagāma svapuraṃ hṛṣṭaḥ so 'nujñāto mahātmanā //

Śaunaka said: Thus addressed, King Yayāti—having circumambulated Śukra in reverence—departed, delighted, to his own city, having received permission from that great-souled sage.

शौनक उवाच (śaunaka uvāca)Śaunaka said
शौनक उवाच (śaunaka uvāca):
एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
उक्तः (uktaḥ)spoken to/addressed
उक्तः (uktaḥ):
ययातिः (yayātiḥ)Yayāti
ययातिः (yayātiḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
शुक्रम् (śukram)Śukra (Śukrācārya)
शुक्रम् (śukram):
कृत्वा (kṛtvā)having done
कृत्वा (kṛtvā):
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam)circumambulation (clockwise reverential circling)
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam):
जगाम (jagāma)went/departed
जगाम (jagāma):
स्वपुरम् (svapuram)to his own city
स्वपुरम् (svapuram):
हृष्टः (hṛṣṭaḥ)joyful/delighted
हृष्टः (hṛṣṭaḥ):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
अनुज्ञातः (anugñātaḥ)permitted/allowed to depart
अनुज्ञातः (anugñātaḥ):
महात्मना (mahātmanā)by the great-souled one (the noble sage)
महात्मना (mahātmanā):
Śaunaka
ŚaunakaYayātiŚukra (Śukrācārya)
DynastiesGenealogyGuru-ShishyaRitual EtiquetteDharma

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on courtly-dharmic conduct within the Yayāti episode—showing reverence to a revered teacher (Śukra) before departing.

It highlights dharmic etiquette: even a king should honor spiritual authority, seek permission before leaving, and perform respectful acts (like pradakṣiṇā) toward a guru or sage.

The ritual element is pradakṣiṇā—clockwise circumambulation as a formal act of reverence—commonly applied in temple worship, guru-veneration, and sacred spaces.