HomeMatsya PuranaAdh. 30Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Matsya Purana — Devayānī Meets Yayāti: Courtship

राजवद्रूपवेषौ ते ब्राह्मीं वाचं बिभर्षि च किंनामा त्वं कुतश्चासि कस्य पुत्रश्च शंस मे //

rājavadrūpaveṣau te brāhmīṃ vācaṃ bibharṣi ca kiṃnāmā tvaṃ kutaścāsi kasya putraśca śaṃsa me //

Your form and attire are like those of a king, and you also speak with a Brahmin’s refined speech. What is your name? From where have you come? And whose son are you? Tell me.

राजवत् (rājavat)like a king
राजवत् (rājavat):
रूप (rūpa)form/appearance
रूप (rūpa):
वेषौ (veṣau)dress/attire
वेषौ (veṣau):
ते (te)your
ते (te):
ब्राह्मीम् (brāhmīm)Brahmin-like, refined/sacred
ब्राह्मीम् (brāhmīm):
वाचम् (vācam)speech
वाचम् (vācam):
बिभर्षि (bibharṣi)you bear/you possess
बिभर्षि (bibharṣi):
च (ca)and
च (ca):
किं नाम (kiṃ nāma)what name
किं नाम (kiṃ nāma):
त्वम् (tvam)you
त्वम् (tvam):
कुतः (kutaḥ)from where
कुतः (kutaḥ):
च (ca)and
च (ca):
असि (asi)are/come
असि (asi):
कस्य (kasya)of whom/whose
कस्य (kasya):
पुत्रः (putraḥ)son
पुत्रः (putraḥ):
च (ca)and
च (ca):
शंस (śaṃsa)tell/declare
शंस (śaṃsa):
मे (me)to me
मे (me):
An inquirer (likely a king or authority figure within the narrative) addressing an unknown visitor
IdentityLineageRoyal EtiquetteDialogueGenealogy

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it focuses on establishing identity and lineage, a common narrative step before revealing a larger cosmic or historical context.

It reflects proper royal inquiry: assessing a visitor’s status through dress, speech, and lineage—important for a ruler’s discernment (viveka) and orderly governance.

No Vastu or ritual procedure is stated here; the verse is purely conversational, setting up who the person is before any doctrinal or technical instruction follows.