HomeMatsya PuranaAdh. 27Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Matsya Purana — Devayānī and Śarmiṣṭhā’s Quarrel

सर्व एव समागम्य शतक्रतुमथाब्रुवन् कालस्त्वद्विक्रमस्याद्य जहि शत्रून्पुरंदर //

sarva eva samāgamya śatakratumathābruvan kālastvadvikramasyādya jahi śatrūnpuraṃdara //

Then all assembled and said to Śatakratu (Indra): “Now is the time for your valor—slay the enemies, O Purandara!”

सर्वेall (of them)
सर्वे:
एवindeed
एव:
समागम्यhaving assembled/coming together
समागम्य:
शतक्रतुम्Śatakratu (Indra, performer of a hundred sacrifices)
शतक्रतुम्:
अथthen
अथ:
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
कालःtime/occasion
कालः:
त्वत्-विक्रमस्यof your prowess/valor
त्वत्-विक्रमस्य:
अद्यtoday/now
अद्य:
जहिslay, strike down
जहि:
शत्रून्enemies
शत्रून्:
पुरंदरO Purandara (Indra, ‘fort-destroyer’)
पुरंदर:
The assembled gods (Devas) addressing Indra
Indra (Śatakratu, Purandara)Devas
Deva-Asura warIndraValorDharma of protectionPuranic narrative

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it is a martial exhortation within a Deva-centered narrative, focusing on timely action and the protection of cosmic order.

It reflects kṣātra-dharma: when the moment demands, a protector must act decisively against aggressors to uphold order—an ethical parallel to a king’s duty to defend subjects and restrain adharma.

No Vāstu or temple-building rule is stated here; the only technical epithet is ‘Śatakratu’ (linked to sacrifice), used as a title for Indra rather than a procedural ritual instruction.