HomeMatsya PuranaAdh. 27Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Matsya Purana — Devayānī and Śarmiṣṭhā’s Quarrel

याचतस्त्वं च दुहिता स्तुवतः प्रतिगृह्णतः सुताहं स्तूयमानस्य ददतो न तु गृह्णतः //

yācatastvaṃ ca duhitā stuvataḥ pratigṛhṇataḥ sutāhaṃ stūyamānasya dadato na tu gṛhṇataḥ //

You are the daughter of one who begs; I am the son of one who accepts while being praised. Yet I belong to one who, though praised, gives—he does not take.

yācataḥof one who begs/asks
yācataḥ:
tvamyou
tvam:
caand
ca:
duhitādaughter
duhitā:
stuvataḥof one who praises/flatteringly extols
stuvataḥ:
pratigṛhṇataḥof one who accepts/receives
pratigṛhṇataḥ:
sutāson
sutā:
ahamI
aham:
stūyamānasyaof one who is being praised
stūyamānasya:
dadataḥof one who gives
dadataḥ:
nanot
na:
tuhowever/indeed
tu:
gṛhṇataḥof one who takes/accepts
gṛhṇataḥ:
Likely a royal/ethical instruction voice within the Adhyaya (Matsya Purana’s Rajadharma-style discourse; traditionally framed in Matsya–Manu dialogue)
DharmaDānaNītiHumilityEthics

FAQs

This verse is not about Pralaya; it teaches social-ethical dharma—how one should relate to giving, praise, and receiving without moral decline.

It promotes the ideal of dignified generosity: a king/householder should give even when praised and should avoid becoming dependent on taking; it also critiques flattery and transactional praise around gifts.

No Vāstu or temple-ritual procedure is stated here; the significance is ethical—purity of intention in dāna, which underlies many ritual gifts (dakṣiṇā) in Purāṇic practice.