HomeMatsya PuranaAdh. 130Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — Design and Splendour of Tripura: Maya’s Threefold Moving Fortress

इदमन्तःपुरस्थानं रुद्रायतनमत्र च सवटानि तडागानि ह्य् अत्र वाप्यः सरांसि च //

idamantaḥpurasthānaṃ rudrāyatanamatra ca savaṭāni taḍāgāni hy atra vāpyaḥ sarāṃsi ca //

“Here is the site of the inner palace; and here too is a sanctuary of Rudra. Here are wells and tanks; here are stepwells (vāpīs) and natural lakes as well.”

idamthis
idam:
antaḥpura-sthānaminner-palace area/royal women’s quarters precinct
antaḥpura-sthānam:
rudra-āyatanamRudra’s shrine/temple
rudra-āyatanam:
atrahere
atra:
caand
ca:
savaṭāniwells (vaṭa/kūpa-type water pits)
savaṭāni:
taḍāgānitanks/reservoirs
taḍāgāni:
hiindeed/also
hi:
vāpyaḥstepwells/large excavated water-reservoirs (vāpī)
vāpyaḥ:
sarāṃsilakes/ponds (natural or large water-bodies)
sarāṃsi:
caand
ca:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (context: Vastuvidya guidance in Matsya Purana)
Rudra
Vastu ShastraPalace PlanningWater ManagementTemple PlacementSacred Geography

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on Vastuvidya—how a royal/palatial precinct is organized with a Rudra shrine and multiple water-sources.

It implies a ruler’s duty to provide ordered habitation with accessible water infrastructure (wells, tanks, stepwells, lakes) and to maintain sanctioned worship spaces—both civic welfare and dharmic observance.

Architecturally, it lists essential components of a palace zone—antaḥpura plus integrated water-works. Ritually, it specifies the presence of a Rudra-āyatana, indicating planned placement of a deity-shrine within/near the residential complex.