HomeMatsya PuranaAdh. 130Shloka 28
Previous Verse

Shloka 28

Matsya Purana — Design and Splendour of Tripura: Maya’s Threefold Moving Fortress

तदासुरैर्दर्पितवैरिमर्दनैर् जनार्दनैः शैलकरीन्द्रसंनिभैः बभूव पूर्णं त्रिपुरं तथा पुरा यथाम्बरं भूरिजलैर् जलप्रदैः //

tadāsurairdarpitavairimardanair janārdanaiḥ śailakarīndrasaṃnibhaiḥ babhūva pūrṇaṃ tripuraṃ tathā purā yathāmbaraṃ bhūrijalair jalapradaiḥ //

Then Tripura became completely filled, as in former times—by those proud Asuras, crushers of their foes, mighty as mountains and like lordly elephants—just as the sky is filled by rain-bearing clouds laden with abundant waters.

tadāthen
tadā:
asuraiḥby the Asuras
asuraiḥ:
darpitaproud, arrogant
darpita:
vairi-mardanaiḥcrushing/slaying enemies
vairi-mardanaiḥ:
janārdanaiḥby the mighty ones (lit. ‘Janārdanas’, heroic warriors)
janārdanaiḥ:
śaila-karīndra-saṃnibhaiḥcomparable to mountains and lordly elephants
śaila-karīndra-saṃnibhaiḥ:
babhūvabecame
babhūva:
pūrṇamfull, completely filled
pūrṇam:
tripuramTripura (the triple city/fortress)
tripuram:
tathāthus/so
tathā:
purāformerly, in earlier times
purā:
yathājust as
yathā:
ambaramthe sky
ambaram:
bhūri-jalaiḥwith abundant waters
bhūri-jalaiḥ:
jala-pradaiḥwater-giving (rain-bearing) [clouds].
jala-pradaiḥ:
Suta (Pauranic narrator) describing the Tripura episode (speaker attribution inferred from typical Matsya Purana narration style in battle-episodes).
AsurasTripuraJanārdana (epithet used for mighty warriors / Vishnu-like might)
TripuraAsurasMythic warfarePuranic cosmologyEpic simile

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it uses a cosmological image—sky filled by rain clouds—to poetically convey how Tripura became densely occupied by powerful Asuras.

Indirectly, it warns against darpa (arrogance) and hostile conquest; the Purana’s ethical frame treats pride-driven aggression as a cause of downfall, contrasting with righteous kingship grounded in dharma.

Architecturally, it highlights Tripura as a fortified ‘city/stronghold’ concept (tripura) being ‘filled’ with forces—useful for understanding Puranic imagery of fortified settlements, though no specific Vastu rule is stated in this verse.