HomeMatsya PuranaAdh. 166Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Matsya Purana — Description of Pralaya: Drying

तं वरेण्यं परमेष्ठी हृषीकेशमुपाश्रितः ततो भगवतस्तस्य रश्मिभिः परिवारितः //

taṃ vareṇyaṃ parameṣṭhī hṛṣīkeśamupāśritaḥ tato bhagavatastasya raśmibhiḥ parivāritaḥ //

Then Paramēṣṭhī (Brahmā), taking refuge in that most excellent Hṛṣīkeśa (Lord Viṣṇu), stood surrounded by the radiance streaming from that Blessed Lord.

tamhim/that
tam:
vareṇyammost excellent, supremely worthy of choice
vareṇyam:
parameṣṭhīParamēṣṭhī (Brahmā, the cosmic ordainer)
parameṣṭhī:
hṛṣīkeśamHṛṣīkeśa (Lord of the senses—Viṣṇu)
hṛṣīkeśam:
upāśritaḥhaving taken refuge in, having approached for protection
upāśritaḥ:
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
bhagavataḥof the Blessed Lord
bhagavataḥ:
tasyaof him/that (Lord)
tasya:
raśmibhiḥby rays, beams, radiance
raśmibhiḥ:
parivāritaḥsurrounded, encompassed.
parivāritaḥ:
Sūta (Purāṇic narrator) describing the cosmic scene (Brahmā taking refuge in Viṣṇu)
Hṛṣīkeśa (Viṣṇu)Paramēṣṭhī (Brahmā)
CreationCosmic hierarchyVishnu supremacyBrahma refugeTheology

FAQs

It presents a key Purāṇic theological principle: even the cosmic creator (Brahmā/Paramēṣṭhī) relies on Viṣṇu as the ultimate refuge, implying Viṣṇu’s supremacy across cycles of creation and dissolution.

By modeling śaraṇāgati (taking refuge in the highest good), it implies that rulers and householders should ground their actions in devotion, humility, and dependence on dharma rather than ego or mere power.

No direct Vāstu or temple-rule detail appears; the verse is primarily theological, emphasizing divine radiance and refuge—ideas often invoked ritually in praise (stuti) and consecratory contexts.